Le président a pris un bain de foule.
总统被人群簇拥着。
Il est ainsi prouvé que cette opération, encadrée par des éléments armés et impliquant l'utilisation d'armes à feu, constitue une violation manifeste de l'accord militaire no 1, perpétrée au vu et au su des observateurs de la MINURSO.
事实证明,在武装人员簇拥下、使用武器并在西撒特派团观察员完全知晓的情况下开展的这行动,明显违反
第1号军事协定。
Des affrontements sanglants n'ont pas pu être évités après la visite provocatrice au sanctuaire d'Al-Haram Al-Charif, pendant laquelle il était accompagné d'un groupe de membres de la Knesset appartenant au Likoud, escortés d'un fort contingent d'agents de sécurité et de policiers israéliens.
沙龙先生在群属于利库特党的以色列议员的陪同下,在人数众多的保安人员和以色列警官的特遣队的簇拥下,挑衅性地访问
神圣的圣殿山。 在那之后,血惺的对峙就无法避免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un haut-parleur le steward annonçait que la descente vers Newark avait commencé, elle regarda sa montre, elle était en retard; escorté de ses témoins il monta à bord de la limousine noire qui l’attendait devant l’hôtel.
机上广播里已经传来声音,说客机即将纽瓦克机场降落。苏珊看了看表,她已经迟到了;菲利普已经
证婚人的簇拥下登上了
宾馆门前的黑色加长轿车。
Alors, ils assistèrent à trois mariages, perdus dans trois noces bourgeoises, avec des mariées en blanc, des fillettes frisées, des demoiselles à ceintures roses, descortèges interminables de messieurs et de dames sur leur trente-et-un, l’air très comme il faut.
于是,他们目睹了三个婚礼仪式,他们都是中产阶级的人士,新娘们都披着纯白的婚纱,伴娘们腰间系着挑好的带子,后面簇拥着成群的先生和夫人们,都30岁上下,举止端庄大方。
Alors qu'au siècle suivant, il devient un devoir de souveraine au service de l’économie nationale : mère exemplaire, l'impératrice Eugénie, entourée de ses dames d’honneur, dicte en même temps le ton de la mode française au reste du monde.
接下来的世纪中,
已成为为国民经济服务的主权义务:模范母亲尤金妮皇后,被她的侍女们簇拥着,也为世界其他地区定下了法国时尚的基调。
Entouré de mineurs de charbon invités à la cérémonie de signature, le président américain a salué ce décret comme " le début d'une ère nouvelle" pour l'industrie américaine de l'énergie, affirmant qu'il allait notamment mettre fin à la " guerre contre le charbon" .
被邀请参加签字仪式的煤矿工人的簇拥下,美国总统称赞该行政命令是美国能源工业" 新时代的开始" ,并表示
将显着结束" 煤炭战争" 。