有奖纠错
| 划词

Nous aimerions vraiment à accroître les échanges entre nous dans la bonne foi pure amitié.

愿我们真心加诚意换来我们之纯真友谊。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les cinq mascottes, Beibei est connue pour sa gentillesse et sa pureté.

在五个福娃中,贝贝是亲切和纯真代表。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

但今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真形象。

评价该例句:好评差评指正

À travers cette danse, nous allons découvrir la vie sans souci d'un groupe de ravissantes jeunes filles Lisu.

节目表现了一群傈僳族姑娘跳竹铃时纯真可爱。

评价该例句:好评差评指正

Tu me parle de confiance.Tu ne m'avais jamais fait confiance.Tu devais peut-être sentir ma nature en toi.

和我谈论信不信我,或许只是在我这里感受到我纯真

评价该例句:好评差评指正

Ils aimer faire une promnade dehors, main à main, pour jouir du soleil ou la lune, mais le plus important, de leur amour doux et pur.

当然,重要是,他们都有着如秋天般纯真而美妙爱情。

评价该例句:好评差评指正

Les liserés rouges représentent la circulation des forces vitales dans tout organisme vivant et relient en outre les esprits purs et nobles au ciel et à la terre.

条代表何有机生命体生命活力,并且还将我们纯真高尚思想与天空和土地相连。

评价该例句:好评差评指正

La période historique qui prend fin nous oblige à comprendre qu'espérer un début complètement innocent au seuil du nouveau millénaire est aussi improbable que la terreur millénariste des catastrophes totales.

即将结束这一历史时期,需要我们懂得对在新千年到来之际完全纯真开端希望,如同完全灾难性千年恐怖一样,没有根据。

评价该例句:好评差评指正

Dans toute cette confusion, la seule certitude que nous ayons est que la principale victime de l'état actuel des affaires internationales est l'innocence de l'ONU, qui a été mortellement touchée à Bagdad, lorsque 22 de ses fonctionnaires dévoués ont perdu la vie, parmi lesquels le respecté Sergio Vieira de Mello, et que plus de 100 autres ont été blessés.

综上所述,我们可以肯定一点:目前事态主要损伤就是联合国纯真,当包括尊敬塞尔希奥·比埃拉·德梅洛在内22名无私奉献联合国工作员丧生以及100多人受伤时,联合国在巴格达受到了致命创伤。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce débat consacré à un aspect essentiel des droits de l'enfant, M. Jaap Doek, Président du Comité des droits de l'enfant des Nations Unies a déclaré que la Conférence était importante dans la mesure où elle témoignait de l'intérêt que portait la communauté internationale aux questions intéressant les enfants et montrait que les MGF étaient une pratique qui portait atteinte à l'innocence et à la dignité des petites filles.

在讨论涉及儿童权利核心问题时,联合国儿童权利委员会主席雅布·德克指出,这次会议重要性在于反映出对儿童问题国际承诺,切割女性生殖器官是摧毁女童纯真和自尊做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suçon, suçoter, sucrage, sucralfate, sucralose, sucrant, sucrase, sucrate, sucre, sucré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et elle s’appliqua à donner à son visage une expression de candeur parfaite.

刻意赋于自己面部以十分纯真表情。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La petite, sans défiance, empoignait les sous, poussait un cri, les jetait en secouant sa menotte brûlée.

纯真无邪小女孩便抓起那些铜币,惨叫声丢了铜币摇晃着被烧焦小手。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:林》法语版

C'était cette mélancolie légère enfouie derrière son regard pur et limpide, cette mélancolie qui, comme les flammes de la cheminée, faisait se refléter tendrement sa beauté.

就是那清澈纯真隐藏着淡淡的忧伤,这忧伤就像壁炉,柔和地拂照在美丽之上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:林》法语版

Son sourire aussi, c’était son paradis, ce n’était pas le proverbial “sourire au Colmateur”, le sien était sincère, comme une perle de rosée imbibée de soleil qui ruisselait le long des galeries les plus asséchées de son âme.

微笑也是他天堂,那不是对面壁者笑,那纯真微笑像浸透阳露珠,轻轻地滴到他心灵最干涸部分。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il avait dans la bouche, en parlant, une bouillie qui était adorable parce qu’on sentait qu’elle trahissait moins un défaut de la langue qu’une qualité de l’âme, comme un reste de l’innocence du premier âge qu’il n’avait jamais perdue.

他说话时候含含糊糊,然而这种含糊并不令人讨厌,因为它并不体现语言上缺陷而是体现他心灵,表明他依然还保持着纯真童心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sud-américain, sudamina, sudation, sudatoire, sudburite, sudburyite, Sud-Coréen, sud-est, sud-est-quart-est, sud-est-quart-sud,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接