有奖纠错
| 划词

La Commission se trouve elle-même placée devant une tâche difficile puisqu'elle doit examiner, outre le budget de plus d'une douzaine de missions, un large éventail de questions générales.

委员会必须审议十多个特派团的预算和范围广泛的贯域的问题,面临的任务样令人胆寒

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu plus haut, les décideurs économiques de l'Autorité palestinienne sont d'ores et déjà confrontés à de terribles problèmes, qui devront être réglés quelles que soient les répercussions ultimes de la crise économique palestinienne de 2000-2001 ou le moment exact où l'activité économique et les relations avec Israël et le reste du monde reprendront un semblant de normalité.

上面所说明的那样,巴勒斯坦权力机构的经济决策者们在当前和未来的几年里面临着令人胆寒的挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


résinique, résinite, résinographie, résinoïde, résinol, résinose, Resins, résinyle, résipiscence, résistance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 三部

La vue d'un sabre ou d'un fusil le glaçait.

刀枪一类的东西使他胆寒

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Rien que ce fracas eût suffi à épouvanter les fauves les plus audacieux !

任何胆大的野兽听了这一片响声也要胆寒的。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 一部

Entre ces joues rouges et ce front blanc, brillaient deux petits yeux noirs faits pour effrayer le plus brave.

红色的脸颊和白色的前额之间,闪动着两只的小眼睛,足以令最勇敢的胆寒

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quoiqu’il se sentît vigoureusement appuyé, le jeune homme n’était pas sans inquiétude en montant pas à pas le grand escalier.

这位年轻尽管感到身持强有力的后盾,但当他一步步登上宽大的楼梯时,心中仍不免胆寒起来。

评价该例句:好评差评指正
利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quirrell éclata de rire, non pas du petit rire grêle et tremblant qu'on lui connaissait, mais d'un rire franc et glacial.

奇洛大笑起来。这笑声也不是他平常那种尖厉刺耳的颤音,而是一种令胆寒的冷笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Elle avait de plus qu’autrefois dans la physionomie ce je ne sais quoi d’effrayé et de lamentable que la prison traversée ajoute à la misère.

而她新近经历过的牢狱生活,又在她那蒙垢受苦的面貌上添上一种说不上的了心惊胆寒的东西。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort absorbait avec avidité ces effrayantes maximes et ces horribles paradoxes débités par le comte avec cette naïve ironie qui lui était particulière.

这一番话,伯爵是以他那特有的讽刺而又很真率的口吻讲出来的,维尔福夫贪婪地倾听着这些令胆寒的格言和可怕的怪论。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En parlant ainsi, Glenarvan voulait rassurer l’enfant ; mais il ne songeait pas sans une secrète terreur à cette légion de carnassiers déchaînés dans la nuit.

爵士嘴里这么说着,为的是使孩子的心放宽些,其实,这一大群野兽在夜里袭来,他心里也不禁胆寒

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, décidément, ça vous faisait froid aux boyaux. M. Madinier, pourtant, recommandait de lever les yeux, de les diriger devant soi, très loin ; ça empêchait le vertige.

呀!谁能不胆寒心战呢!玛蒂尼让他们向远处看;就不会头昏了。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

« Carton rouge » cette semaine à l’humanité toute entière, ou plutôt à l’Homme moderne, avec une vidéo qui fait froid dans le dos, sans jeu de mots.

本周的红牌给所有的类,或者更确切地说是给现代,后边的视频内容让胆寒心颤,没有双关的文字游戏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Jean Valjean, lui, était dans l’ombre, son chandelier defer à la main, debout, immobile, effaré de ce vieillard lumineux. Jamais il n’avait rien vu de pareil. Cette confiance l’épouvantait.

冉阿让,他,却待在影里,手中拿着他的铁烛钎,立着不动,望着这位全身光亮的老,有些胆寒。他从来没有过那样的。他那种待的赤忱使他惊骇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


résistor, résistron, résite, résitol, résol, résolidification, résolu, résolubilité, résoluble, résolument,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接