Le fond sombre fait valoir les figures.
深色背景使图像显得突出。
La politique économique dans le contexte de la mondialisation.
全球化背景下政策。
Le premier est le contexte et l'écrivain.
首先是本文背景和作者情况.
Quelle est la musique d'ambiance de ce film ?
这部电影背景音乐是什么?
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造背景。
Les autres ont le contexte, et moi une vue de dos.
人家有是背景,而我有只是背影。
J'ai un profond arrière-plan de l'entreprise, d'acquérir une très forte capacité de contrôler l'opération.
我公司背景深厚,收购控运作能力极强。
Dans un film, certains détails du second plan se retrouvaient au premier plan.
在电影,背景一些细节被发现在前台。
Ce type de fond de fleurs entièrement dédié aux fleurs est rare.
这种类型背景花致力于花卉是罕见。
Dans ce contexte, ses succès ont eu du mal à être remarqués.
在这种背景下,他成功很难被注意到。
Nous avons un bon arrière-plan et bien connus des partenaires de l'industrie.
我们拥有良好行业背景和知名合作伙伴。
Elle s'est déroulée dans un contexte très différent de ses visites antérieures.
进行这次背景与他前几次背景大不相同。
Le document de base a replacé le thème dans son contexte historique et contemporain.
参考文件将这一专题放在历史背景和当代背景下看待。
Il peut s'agir d'experts militaires comme d'experts civils.
这种专门知识既可来自军事背景,也可来自民事背景。
La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.
两国之间敌对状态是基于很特殊背景。
A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .
目前,我们正处在脆弱全球复苏背景下。
Cette campagne a eu lieu dans un contexte de crise économique profonde.
此次竞选运动是在严重危机背景下进行。
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在蓝天背景上清晰地映衬出静止不动枝叶。
Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.
在此背景下,性教育决定性地扭转这一趋势。
Les employés bénéficiant de ce programme sont issus de milieux anglophones, non anglophones et autochtones.
得到这个计划帮助工人具有英语、非英语语言文化背景和土著背景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand on parle du décor en fait.
其实是谈论景的时候。
D'abord, je vais te donner un petit peu le contexte.
首先,我跟你讲点景知识。
Comment ça se passe une élection présidentielle à l’heure du coronavirus ?
冠状疫情景下,如何进行总统大选?
Elle avait pris ses fonctions dans un contexte difficile suite au referendum.
全民公投后,她在艰难的景下就职。
Puisque le fond est blanc, comment tu vois les lignes ?
由于景是白色,你怎么看线条的?
II faut savoir maîtriser les coûts des transports, dans une économie globalisée.
在全球化经济景下,应该掌握交通成本。
Le gars au fond, il veut mourir ça se voit.
景里的那个男的,一脸厌世,看啊。
Comment évaluez-vous votre capacité à évoluer dans un contexte français ?
工作景换法国,您估计您能胜任一工作吗?
Donc voilà, là aussi c’est important de remettre ce livre dans son contexte, dans son contexte historique.
本书放它的时代景、历史景中去读,也是很重要的。
Essayez d'imaginer si, dans ce contexte, vous allez pouvoir apprendre le français.
试着想象一下,在样的景下,你能否学习法语。
Dans ce contexte de reprise épidémique, il nous faut en même temps redoubler de vigilance.
在种流行病卷土重来的景下,我们必须同时加倍警惕。
– La seule chose qui ait progressé, c'est la connaissance du contexte qui nous préoccupe.
“唯一有进展的,只是我们所操心的事的景。”
On ne voyait de lui qu'une forme massive, découpée dans le ciel.
一眼看上去,只有他魁梧的身影显现在天空的景下。
Chaque été, le Festival de Vérone attire des adeptes d’opéra dans un cadre somptueux.
每年夏天,维罗纳节都会在一个奢华的景里吸引很多歌剧爱好者。
Et maintenant, on va voir deux exemples plutôt dans un contexte familier.
现在,我们要看两个通俗语景下的例子。
Oui et puis en plus, il y a des bruits de fond souvent dans la rue et tout ça.
是的,而且街上还有景音乐。
Et on a choisi des expressions qui sont, justement, adaptées au contexte actuel, vous allez voir.
我们挑选了一正好适合当下景的表达,你们会明白的。
Passé composé pour l’action ponctuelle, et pour le décor l’imparfait.
复合过去时用于局限性动词,未完成过去时则用于景。
En fond sonore, on entend une foule crier des slogans.
在景中,可以听一群人在呼喊口号。
Semant d'autant plus la confusion que souvent, ni la date ni le contexte des images ne sont précisés.
由于往往没有表明图片的日期和景,所以局面就更加混乱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释