Il a également fait valoir que la période de transition précédant la radiation commence immédiatement après que l'Assemblée générale a pris note de la recommandation initiale du Comité.
委员会还表,“前”过渡期是在大会注意到委员会对某一国家作出最初议后立即开始。
Le représentant de la Grèce a également fait une déclaration sur le code de pays (MK) selon la norme ISO 3166 utilisée pour l'ex-République yougoslave de Macédoine, en faisant valoir que ce code ne correspondait pas au nom complet du pays; il a suggéré d'utiliser plutôt le code (XM), où la lettre X signifierait « ex - ».
希腊代表还就为前南斯拉夫马其顿共和国ISO 3166国家代码(MK)发表声明,提出这种代码不符合该国全名,议以XM为其中字母X表“前”意思。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Justement, Dansaert passait devant la baraque. Maheu lui conta l’histoire, demanda l’autorisation d’embaucher l’homme ; et il insistait sur le désir que témoignait la Compagnie de substituer aux herscheuses des garçons, comme à Anzin.
恰巧丹萨尔这时候从更衣室前经过,马赫就把事情他说了,要求他准许雇用这个人,并且特别向他强调了公司过去所示的意图:要像昂赞公司那样雇用男工代替女工推车。
Tout le pays montrait aussi une grande pitié pour les victimes, des promenades s’organisaient à la fosse détruite, on y accourait en famille se donner l’horreur des décombres, pesant si lourd sur la tête des misérables ensevelis.
当地人也者示莫大的同情,人们成群结队地跑到被毁的矿井去观看,甚至有的全家跑到那里去,战战兢兢地在重重压在者头上的废墟前惊叹一番。
La pupille saillante et verte de ses yeux s’arrondissait comme celle d’un chat ; les contours immobiles de ses paupières annonçaient l’impossibilité de toute sympathie ; ses lèvres minces se développaient en demi-cercle sur des dents qui avançaient.
眼珠突出,绿色,圆如猫眼;眼皮周边不动,示不可能有任何同情心;嘴唇薄,呈半圆形,裹在前突的牙齿上。