Elle récite une poésie pour exprimer son émotion.
她朗诵了一首诗歌情感。
On corrompt ainsi la fonction du langage, qui est d’exprimer les rapports des choses.
事物的关系。
Il a de la peine à s'exprimer.
有困难。
La formulation de cette idée est difficile.
这个思想很难。
Comment exprimer le remerciement et la réponse aux remerciements?
怎样谢意和答谢?
Comment dire la date et le mois?
怎样日期和月份?
Comment dire les saisons et le temps?
怎样季节与天气?
Les légendes expriment des rêves des gens.
传说了人们的梦想。
Peu importe ce qui en chinois, l'essentiel se lit en français.
能力有限,无关紧要且不知怎么用中文的内容是用法语写的。
Je tiens à vous exprimer mes remerciements sincères.
向您的感谢。
Il s'exprime mieux oralement que par écrit.
口头比书面的强。
La traduction est exacte de sa pensée.
准确地了的思想。
Communication Savez-vous exprimer vos points de vue ?
您会自己的看法吗?
Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.
人民自由自己的权力万岁。
Savez-vous exprimer la façon de paiement ?
您会付款的方式吗?
La ferveur patriotique doit être canalisée de manière rationnelle.
爱国热情应当通过理性方式。
Quelle est l'expression la plus correcte ?
哪种方式是最正确的?
Je n’ai jamais formulé tout cela aussi clairement.
以往从未如此清楚的过。
Je tiens à vous exprimer ma reconnaissance.
谨向您的感激之情。
Je me sens une responsabilité, le devoir de m’exprimer, je n’y peux rien!
感到一种责任,自的责任!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils sont l'expression d'une génération plus que celle d'une collectivité urbaine.
它们是一代人的,而不是一个城市社区的。
Et pour dire c'est difficile ? Nous avons aussi des expressions amusantes.
那要怎么“难”呢?法语里也有一些有趣的。
Moi ça me dérange, je l'exprime. J'ai bien le droit de l'exprimer quand même !
我很困扰我,我。无论如何我有权它!
La loi est l'expression de la volonté générale.
法律是公意的。
Écrivez en lettres les expressions avec les chiffres que vous entendez.
拼写出你听到的数字。
Vous pouvez l'exprimer, il n'y a pas de problème !
你可以它,没有问题!
Écoutez et complétez le tableau avec ces expressions.
听并用些个格。
D. Tout le monde a exprimé son opinion.
每个人都他们的意见。
Elles représentaient des scènes maritimes et sentimentales.
画上的是海上的抒情情景。
C'est tout ce qu'il essaye de nous dire.
就是他所想的全部。
Et puis surtout, n'oublie pas de m'excuser auprès d’elle.
还有特别是,别忘替我歉意。
Les représentations des gueules cassées témoignent des ravages sur les corps.
断口的显示尸体上的蹂躏。
Cependant, jamais demande ne fut formulée d’une façon plus nette.
他的疑问是得非常清楚的。
M. Lebel- Oui, la langue française offre une riche gamme de formes.
是的,法语的形式非常丰富。
Depuis 2011, j'en explique une chaque dimanche, dans mon podcast il y en a plein.
2011年起,我每周日会在podcast上解释一个,有很多。
C'est assez rapidement devenu une autre façon de m'exprimer.
它很快为我自我的另一种方式。
Cette expression exprime plutôt une demande et pas un remerciement.
句话的是一个请求而不是感谢。
Et j'ai toujours voté pour exprimer mes choix politiques.
我一直参加投票,我的政治选择。
Est-ce qu’il y a une expression française que tu pourrais ne pas comprendre..?
有没有一个法语是你无法理解的?
Alors, pour moi, c'est une obligation d'être clair.
对我来说,做到清楚是一项义务。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释