Il ne faut pas s'arrêter aux apparences.
不要停留在表面现象上。
Il ne faut pas s'arrêter à la surface des choses.
不应停留在事物的表面上。
Les heures de ce cadran ne sont pas bien marquées.
表面上的时间标得不清楚。
Elle ne manifeste qu'un optimisme de façade .
她表现的仅仅是一种表面上的乐观。
Il n'est triste qu'en apparence.
他只是表面上伤心。
Une vie normale a repris pour beaucoup de personnes.
表面上许多人已上正常生活。
Cette discrimination n'est pas toujours décelable à première vue.
此种歧视从表面上往往不易识破。
À première vue, il y a eu des améliorations dans la situation économique du Kosovo.
表面上科索沃的势有所改善。
La pile ou la pile-élément à éprouver doit être placée sur une surface plane.
试样电池或电池组放在平坦表面上。
L'option de la guerre peut apparaître a priori la plus rapide.
从表面上,选择战争似乎更快一些。
C'est un objectif beaucoup plus réalisable qu'il n'y paraît.
这一目的要比表面上来远为更加容易实现。
Sa politesse est uniquement formelle.
他的礼貌只是表面上的。
Ce tableau prometteur en apparence est un leurre.
这种表面上的美好前景是带有欺骗性的。
Mais le tableau n'est pas aussi rose qu'il y paraît.
但是,情况并不象表面上所到的那样一片光明。
À première vue, aucune de ces réponses ne semblent infondées.
从表面上,这些答复似乎都是有根据的。
Un tel comportement serait donc à première vue attribuable à ces États membres.
因此,从表面上,此类行为可以归于这些成员国。
Il serait ainsi possible d'éviter qu'un programme en apparence civil ne masque un programme d'armement.
这样做可防止以表面上的民用计划来掩盖武器计划。
Les premiers efforts de démocratisation se sont révélés superficiels.
事实证明实现民主化的初次努力是表面上的。
Officiellement, il partage la responsabilité de la sûreté et du bien-être des populations déplacées.
表面上,他分担对流离失所者安全和福祉的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’est vrai qu’en apparence, répondit Julien.
“它只上真,”回答说。
Et vous n'avez pas fait que ça apparemment.
上看你只做了这些。
Il y avait par exemple le mal apparemment nécessaire et le mal apparemment inutile.
比如,有上看很必要的恶,也有上看毫无必要的恶。
A la surface, c'est le tremblement de terre.
从上看,这就是地震了。
Son image argentée se refléta sur la surface du poids du pendule.
它银色的巨像映在摆锤光滑上。
Ah ! docteur ! j'ai l'air tranquille comme ça.
哦,大夫!我上显得平静,是这样。
Mais malgré les apparences, se tenir debout sur cette planche n'est pas si facile. Oups!
但尽管上看,站在这个板块上并不那么容易。了!
Il semblait formé d’une terre dénudée, que perçaient en maint endroit des roches rougeâtres.
这个火山锥看来全是由泥土构成的,上突出一块块的红石头。
J'aime beaucoup les films où il ne se dit, en apparence, rien et où c'est dit...longuement.
我很喜欢那些上没有任何思想但其叙述非常详尽的电影。
Julien voyait ensuite Mme de Rênal arriver à des moments tranquilles en apparence.
随后,看见德·莱纳夫人进入一种上平静的时刻。
En effet, le charbon végétal, par son effet abrasif, blanchit bien les dents de manière superficielle.
际上,植物炭由具有研磨作用,可以使牙齿上变白。
En apparence probablement plus seule que jamais, mais, au moins, en paix avec toi même.
上看,你也许会觉得从没这么孤独,但是至少,你的内心会获得平静。”
Je lui dois cette croix et l’apparence de services diplomatiques qui me tirent du pair.
是他给了我这枚十字勋章和使我出人头地的上的外交服务。
Aussi, quoique de mœurs faciles et molles en apparence, monsieur Grandet avait-il un caractère de bronze.
所以上虽然性情和易,很好对付,骨子里他却硬似铁石。
Que m’importe ! j’ai l’apparence pour moi, jouissons des apparences.
管它呢! 上看来对我有利,我且享受这吧。
Quel homme ? demanda négligemment Andrea, comme s’il eût oublié celui dont, au contraire, il se souvenait trop bien.
“什么人?”安德烈态度很随便地说,上似乎已经把他时刻害怕着的那个人给忘了。
À leur surface glissèrent d’autres laves qui se firent pierres à leur tour, mais en gagnant vers le centre.
新的岩浆又泻到它们的上,依次化成岩石,但是岩石离湖中心一步比一步近。
Étape 1: prends un oeuf cuit dur et brise légèrement la coquille en l'appuyant fermement sur une surface solide.
取一个煮熟的鸡蛋,在坚的上用力按压,轻轻破壳。
Pour doser l'eau nécessaire à la cuisson du riz, je pose ma main à la surface du riz sous l'eau.
为了测量煮饭所需的水,我把我的手放在水里的米饭上。
Monte-Cristo écoutait ou paraissait écouter avec le plus grand calme.
基督山听话时态度非常镇定,至少从上看起来如此。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释