有奖纠错
| 划词

Le chirurgien a été appelé pour une urgence.

外科医来处理急诊。

评价该例句:好评差评指正

Mon père, qui venait de partir, fut appelé au téléphone.

我父亲刚走出就去听电话了。

评价该例句:好评差评指正

Une équipe de la KFOR spécialisée dans l'enlèvement d'engins explosifs artisanaux a été appelée sur les lieux.

一个驻科部队爆炸物处理小组到现场。

评价该例句:好评差评指正

Quand Christophe Colomb débarqua au Mexique, en croyant arriver aux Indes, il y découvrit le dindon auquel s’appliqua désormais le terme de "poule d’Inde".

当哥伦布在墨西哥上岸,并相信自己到达的是印度时,他眼中的火鸡就无辜成了“印度鸡”。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations reçues, le directeur du Centre d'études soudanaises, le docteur Hydar Ibrahim Ali, a été convoqué au siège des forces de sécurité le 9 octobre.

据收到的资料反映,苏研究中心主任Hydar Ibrahim Ali博士于10月9日到保安部队总部。

评价该例句:好评差评指正

D'après les renseignements reçus trois jours plus tard, il a été invité à se rendre au commissariat de police du district de Sabunçu pour identifier ses agresseurs.

根据所了解到的情况,三天之后他到Sabunçu警察局辨认据称的施暴者。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêteurs du Département provisoire des affaires intérieures de l'arrondissement Staropromyslovsky de Grozny et des agents du Ministère des situations d'urgence ont été appelés sur les lieux du crime.

格罗兹尼Staropromyslovsky区临时内政司的调查员和紧急情况部的人员到犯罪现场。

评价该例句:好评差评指正

De plus, de fréquentes convocations à la gendarmerie auraient dissuadés les pêcheurs d'informer les autorités et ils auraient préféré enterrer ces corps à la sauvette et en cachette ou les auraient tout simplement repoussés un peu plus au large pour qu'ils échouent ailleurs.

此外,据说由于到警察局去,使这些渔民不敢再向当局报告,据称,他们选择将尸体匆匆秘密地埋掉或索性将尸体推向外海让其飘到其他地方去。

评价该例句:好评差评指正

Le docteur Nagib Nagm Eldin, directeur du Centre Amal, aurait été convoqué au siège des forces de sécurité les 10 et 11 octobre, où il aurait été interrogé sur les activités du Centre par des agents qui l'avaient informé que le Centre serait placé en permanence sous surveillance pendant une période de deux mois, après quoi, on déciderait de son avenir.

Amal中心主任Hydar Ibrahim Ali博士,据说于10月10日和11日至保安部队总部,在那里,保安部队官员据说询问他有关中心活动的情况,并告诉他,中心将受到为期两个月的长期监视,在两个月之后他们将决定如何处理中心的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人), 博学的<书>, 博学的历史学家, 博学的人, 博学地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Attendez on m'appelle pour ce genre d'affaire ?

等等,我被叫这种事情?

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Alors touts les bras furent appelés à la pompe.

于是全船的人都被叫抽水。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça, c'est le in bed où il a été appelé pour aller les photographier.

这是在床上,他被叫给他们拍照。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Une femme : Je trouve bizarre qu’elle n’ait pas encore appelé.

我觉得很奇怪她还没有被叫到。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle ne répondait pas et semblait déchirée par un chagrin horrible et profond.

她没有回答,像是被叫人害怕的深刻痛苦搅得心都碎了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Le valet de pied répondit à l'appel, et arriva très pâle et nerveux.

那个当差的人被叫到了这里,他脸色苍白,一脸紧张。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Après quoi,Paul fut convoqué pour écouter la lecture, que je dus faire à haute voix, des malheurs de Vercingétorix.

,保罗被叫过来听我大声朗诵维钦托利的悲惨故事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Moins d’une heure après, Julien fut appelé à l’évêché où il se vit accueillir avec une bonté toute paternelle.

不到一个钟头,于连被叫到主教府,受到慈父般亲切的接待。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Cette plante endémique, également appelée pensée de Rouen, ne pousse en effet nulle part ailleurs dans le monde !

这种地方性植物,也被叫鲁昂的思想,在世界其他任何地方都无法生长!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un soir, au milieu de la leçon d’armes, Julien fut appelé chez l’abbé Pirard, qui lui dit : C’est demain la fête du Corpus Domini (la fête Dieu).

一天晚上,正在上剑术课,于连被叫到彼拉对他说:“明天是CorpusDomini节(圣体节)。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Un après-midi, il fut appelé auprès d’une jeune femme qui venait d’être admise à l’hôpital avec tous les symptômes de l'angine de poitrine, maladie du cœur assez rare chez les femmes.

一天下午,他被叫来给一位年轻女士诊病,这位女士来医院时有着对女性来说很少见的,心绞痛和心脏病的症状。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’officier s’entretint quelques instants avec le patron, lui fit lire un papier dont il était porteur, et, sur l’ordre du capitaine marchand, tout l’équipage du bâtiment, matelots et passagers, fut appelé sur le pont.

军官和船老板商谈几时,给他看了他随身携带的文件;船长一声令下,所有乘务人员、水手和乘客全都被叫上甲板。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Au point du jour, comme il s’assoupissait de fatigue, il fut réveillé par le grincement d’une porte qui s’ouvrait à quelque mansarde du fond du corridor, puis il entendit le même pas d’homme qui avait monté l’escalier la veille.

天快亮时,他正因疲惫而朦胧睡,忽然又被叫门的声音惊醒过来,这声音是从过道底里的一间破屋子里传来的,接着他又听见有人走路的声音,正和昨夜上楼的那人的脚步声一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤, 搏斗, 搏斗者, 搏击, 搏基沃基爵士乐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接