有奖纠错
| 划词

Les graves effets des engins abandonnés ont été décrits dans de précédents rapports.

产生多种不利影响,此前报告对此已有描述。

评价该例句:好评差评指正

Le 10 mai, un pèlerinage annuel a été organisé dans le village abandonné d'Ayios Georgios Soleas.

10日在Ayios Georgios Soleas村进行年度朝圣活动。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques risque d'être affaibli ou même abrogé.

目前,反导条约面临削弱甚至危险。

评价该例句:好评差评指正

Dans la zone tampon, environ 250 fidèles chypriotes grecs se sont rendus dans l'église du village abandonné de Varisha lors d'un pèlerinage annuel.

20日,约有250名希族塞人前往Varisha村中教堂,进行年度朝圣。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité sur les systèmes antimissiles balistiques, aujourd'hui abandonné, et le Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires faisaient tous deux partie intégrante des 13 mesures.

现在已《反弹道导弹条约》及《全面禁试条约》都综合在该13个步骤之中。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est dit plus haut, dans certaines zones et pour certaines espèces, les poissons peuvent être emprisonnés ou étouffés par les engins de pêche abandonnés.

正如上文指出,在某些地区及对于某些鱼类而言,造成缠绕和窒息也是一个问题。

评价该例句:好评差评指正

La superficie défrichée pour l'agriculture risque d'augmenter du fait que les travailleurs licenciés reviennent travailler la terre et que l'abandon des zones de concessions ouvre aux communautés rurales un plus grand accès aux terres.

由于解雇工人返回家园及拥有土地农村社区进入特许采伐区机会增多,伐木造田情况能会增多。

评价该例句:好评差评指正

Quatre maisons abandonnées appartenant à des Serbes du Kosovo ont été gravement endommagées et deux soldats de la KFOR ont été blessés bien que l'on pense que la KFOR n'ait pas été visée.

塞族科索沃人房屋受到严重破坏,两名驻科部队士兵受伤。

评价该例句:好评差评指正

En raison de leur résistance, durabilité et flottabilité, les matières plastiques constituent la plus grosse partie des détritus trouvés dans les océans et on les considère comme étant de loin les plus nocifs.

塑料强度、耐久性和浮力使之占了海洋中发现所有一大部分,其害处认为远远超过了其他固体污染物。

评价该例句:好评差评指正

Il est en outre noté que les causes menant à l'abandon des navires sont très variées, y compris la confiscation pour activités illicites, l'abandon en raison de difficultés financières et l'abandon consécutif à un accident maritime.

此外还进一步注意到,导致船舶原因多种多样,其中包括:为打击非法活动而采取没收措施、因资金拮据而造成及因发生了海上事故而导致船舶等。

评价该例句:好评差评指正

En plus de travailler sur le développement d'un procédé de production qui ne provoque pas d'émissions, il est également important de prendre en considération les contributions aux émissions provenant des produits pendant leur utilisation ainsi qu'après leur élimination.

除了力争实现不造成释放生产过程之外,还有必要考虑产品在使用过程中及在后释放造成后果。

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils soient abandonnés sur la plage ou au fond des mers ou qu'ils surnagent, les déchets peuvent nuire à la santé de l'homme et enlaidir les plages et les eaux côtières, entraînant une baisse du tourisme et donc des revenus.

物料,无论是积存在海滩上、沉积在海底,还是漂浮在沿海水域中,都会给人类健康造成威胁,影响海滩和沿海水域美观,从而影响到旅游业,导致收入下降。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il note que dans le cas des pertes liées aux contrats, le requérant doit notamment établir que la perte alléguée découle des conditions particulières du contrat qui a pris fin ou qui a été dénoncé, ou cadre avec celles-ci, en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq (voir le premier rapport «E4», par. 79).

此外,小组指出,关于合同损失,索赔人除其他外必须证实所称损失是出自因伊拉克入侵和占领科威特而终止或合同体条款,或与之相吻合(见第一份“E4”类索赔报告,第79段)。

评价该例句:好评差评指正

Le système électoral au scrutin majoritaire a été abandonné au profit d'un système de représentation proportionnelle et un nouveau système de vote a été adopté qui exige une répartition des sièges par circonscription électorale et au niveau national, ce qui permet aux partis de l'opposition d'obtenir plus facilement des sièges à la Chambre des députés et dans les conseils municipaux.

过半数票选举制度已经,取而代之是比例代表制和要求选区和国家级席位分布一种全新投票制度,这样使反对党更容易在众议院和市议会中获得席位。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe est maintenant chargé de superviser la mise en œuvre des recommandations qu'il a formulées dans le rapport qu'il a transmis à la Présidente le 23 mai, s'agissant notamment de la restitution des plantations illégalement occupées, de la révision des accords de concession et de gestion et de la mise en place d'équipes de gestion intérimaires des plantations litigieuses ou abandonnées.

该工作队目前任务是监督其5月23日提交总统报告中所载建议执行情况,包括收回非法占有种植园、审查特许和管理协议及为有争议和种植园建立临时管理队伍。

评价该例句:好评差评指正

À l'ouest également, des pâturages et des cultures à l'abandon, y compris des vignobles, des vergers et des pâturages d'hiver, offraient des conditions propices à la propagation des incendies en raison à la fois de la plus grande étendue des parcelles de végétation non fragmentées et de l'accumulation de matières combustibles parmi la végétation qui avait peu à peu envahi certaines des terres abandonnées.

此外,在西侧,由于未划分植被单位面积较大,并由于一些地方和植被轮栽缘故聚积了易燃物质,牧场或耕地,包括葡萄园、果园和冬季牧场,为野火蔓延创造了有利条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intercurrent, intercycle, interdendritique, interdentaire, interdépartemental, interdépartementale, interdépendance, interdépendant, interdermique, interdiction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日

Désaffectée, Notre-Dame sert même d’entrepôt à vin !

废弃圣母院甚至作葡萄酒仓库!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

À peine, de mille en mille, une hutte de « rastreadores, » Indiens dompteurs de chevaux, célèbres dans toute l’Amérique. Parfois, un relais de poste abandonné, qui servait d’abri à l’indigène errant des plaines.

里多路难得有了“拉斯特勒阿多”茅栅——“拉斯特勒阿多”是美洲大陆闻名第安练马。有时他们遇到废弃驿站,这是平原上游荡做躲避风雨地方。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Une variété inimaginable de déchets sont alors déchiquetés et fondus avant d'être intégrés à ces billes de plastique écologiques, pour donner naissance à cette matière première unique au monde : un plastique hybride, recyclable à l'infini.

种类多到无法想象废物撕碎、融化,然后再将这些废弃物整合到这些环保塑料珠中,从而生产出世界上这种独特原料:混合塑料,无限可回收。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


interélectrode, interentreprises, intéressant, intéressé, interessement, intéressement, intéresser, intérêt, interétage, inter-États,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接