J’ai vécu toute ma vie avec ce sentiment de rejet.
我一直都有弃的感觉。
Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.
应该是大饥荒使得有很多弃到自然界中的孩子。
Il ne doit pas être abandonné une fois de plus.
他们不再需要再次弃。
Les filles handicapées, en particulier, courent le risque d'être abandonnées.
其中残还面临弃的威胁。
Il ne faut pas abandonner le Protocole de Kyoto.
《京都议定书》不应当弃。
On peut être abandonné par tout le monde, mais jamais par soi-même !
我们可以所有人弃,但决不能自己弃。
C'est qu'a cette epoque, beaucoup d'enfants sont abandonnes par des parents trop pauvres pour pouvoir les elever.
在那个时期,许多孩子由于父无力抚养而弃.
Cet exemple rare d'attitude positive est toutefois demeuré sans suite.
但是,这一难得的积极态度的例子已弃。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就弃,听任命运的摆布。
À Cuba, personne n'a été ni ne sera abandonné.
在古巴,没有人弃不管,以后也不发生这种情况。
A sa sortie de prison, il fut rejeté par sa famille.
他在出狱的时候,家庭弃了。
A la forme passive, cela devient « se faire larguer » ou « se faire jeter ».
动式,这就变成了“甩”或者“弃”。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,休的妇剥夺一切,弃,处于社的边缘。
Cette coutume est en voie de disparition.
这一习惯正在慢慢弃。
Souvent les hommes laissent les femmes qui les aiment trop.
往往有这样的事,人过分迷恋男人,反倒他们弃。
Un Afghanistan ignoré et ruiné serait une calamité pour toute la région et le monde entier.
一个弃和荒废的阿富汗将是整个地区和整个世界的灾难。
Les plus hauts responsables gouvernementaux de la région m'ont récemment fait part de cette impression d'abandon.
该区域一些高级政府官员最近告诉我说他们有这种弃的感觉。
Les enfants nés de soldats appartenant à un groupe ethnique différent risquaient d'être victimes d'opprobre ou d'abandon.
其父亲属于不同族裔群体的军人子蒙受耻辱或弃。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理论彻底弃,这些争论如今已不复存在。
Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.
病人遭遇的另一个不幸问题是,他们通常亲属弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a toutefois abandonné peu à peu ces modèles durant le 20e siècle.
然而,这些车型在20世纪逐渐被。
Elle est abandonnée ? répliqua-t-elle d’un ton sarcastique.
“她是被?”丽不无讽刺地问道。
C'est ainsi que nos ancêtres se sont assurés qu'ils n'étaient pas abandonnés à leur sort.
这就是我们祖先确保自己不会被。
Avec l'essor de l'automobile, ils ont été abandonnés à leur sort.
随着汽车兴起,它们被命运。
Et battus sur l'aire sanglante de la douleur, vous serez rejetés avec la paille. »
你们将在那血淋淋痛苦打麦场上被敲来打去,然后同麦秸一道被。"
Sa mère est morte et elle n’a pas de père, tu vois une différence ?
“她妈妈已经死了,又没有爸爸。这跟被有什么区别?”
Les personnes atteintes de TPB (trouble de la personnalité borderline) éprouvent souvent une sensibilité intense à l'abandon.
患有 BPD(边缘型人格障碍)人经常对被感到很敏感。
Katia, le travesti qui est rejeté par sa famille et marginalisé
被家人、被社会边缘化女装大佬Katia。
Que se passe-t-il quand le monde vous abandonne ?
当你被世界时候,会发生什么?
Tu sais, il est abandonné tout seul au pied du pommier. Alors, je l’ai reporté à la maison.
你知道,它被在苹果树底下。所以,我就把它带回家了。
Se sentant abandonné par la France du Nord, le Languedoc est dans une situation pré-insurrectionnelle.
朗格多克地区感到自己被北法,是准备起义。
Il n’y a pas cent ans, le cloaque, Mercier l’atteste, était abandonné à lui-même et devenait ce qu’il pouvait.
近百年来,污坑已被在一边,听其自然变化了,迈尔西埃证明了这一点。
Et pendant que ma demi-sœur et mon demi-frère se croyaient abandonnés, voire orphelins, mon père faisait des faux papiers.
在我异母姐姐和哥哥觉得被,甚至变成孤儿时候,我父亲却在制作伪造文件。
Perdue dans la cohue du large trottoir, le long des petits platanes, Gervaise se sentait seule et abandonnée.
热尔维丝被裹挟在宽阔大街人流中,沿着那些小枫树走着。她只感到被孤独。
Les hommes comme Yun Tianming, eux, étaient généralement laissés sur le carreau.
至自己这样,只能被生活所。
Un sentiment d’abandon et d’inégalité ressenti par beaucoup de Sud-Africains.
许多南非人感到被和不平等。
A des personnes qui se sentent souvent abandonnées.
- 致经常感到被人。
Vous ne vous trompez pas. Je suis Einstein. Pauvre enfant de Dieu abandonné par Lui.
“您没认错,我是爱因斯坦。一个对上帝充满信仰却被他可怜人。”
Parce que les naufragés ont été obligés de manger les cadavres pour survivre.
因为被人为了生存而被迫吃掉尸体。
Si l'on ajoute à cela la peur de l'abandon et les sautes d'humeur, ce sentiment de vide intérieur devient permanent.
如果再加上对被恐惧以及情绪波动,这种内心空虚感觉就会持续存在。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释