有奖纠错
| 划词

Il a atterri en prison à cause du casse.

抓进了监狱因为入室盗窃。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui enfreignent les lois en vigueur sont emprisonnées.

违反现行法律者关押监狱

评价该例句:好评差评指正

D'autres auraient été placés dans des sacs en plastique.

据报告,有些尸体塑料袋

评价该例句:好评差评指正

Interactive Moniteur peut être réglé dans le métro, ou tout autre espace avec l’appareil photo.

留言板可以设置地铁,或者任何装有摄像头地方。

评价该例句:好评差评指正

M. Ashby est resté en détention pendant ce temps.

阿什比先生这段时间一直关押着。

评价该例句:好评差评指正

Leur tête est plongée dans les toilettes et la chasse d'eau actionnée.

他们马桶冲掉用水。

评价该例句:好评差评指正

Des articles déjà livrés aux clients ont été détournés des entrepôts des usines ou des magasins.

有些物品已交付给客户,但科威特仓库、工厂或商店抢劫一空。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.

一间牢房,每天晚都始终蒙住眼睛接受审讯。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'année écoulée, la situation dans le territoire palestinien occupé n'a cessé de se détériorer.

过去一年占巴勒斯坦领土势继续恶化。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des quatre dernières années, le nombre de femmes détenues dans les prisons a augmenté.

过去四年来,监狱关押妇女人数有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect est traité plus loin dans les paragraphes relatifs aux dommages à l'environnement proprement dit.

这一点下文关于环境本身所受损害段落论及。

评价该例句:好评差评指正

Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.

还有,那些嘲笑女人热衷于衣着男人应该流放到森林去。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些围困城市居民持续遭受述军事攻击带来毁灭和恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Trente-huit inculpés sont actuellement détenus à La Haye, dont 13 ont été arrêtés durant l'année considérée.

目前,38名被告拘禁海牙,其中13名被告报告所涉一年逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Elles le sont aussi dans les zones de culture, empêchant les agriculteurs de labourer leurs champs.

地雷也农田,因而农民无法耕种其土地。

评价该例句:好评差评指正

Je conviens que les propos de Cuba puissent ne pas être partagés par certains dans cette salle.

我知道古巴发言可能不会这个某些人所接受。

评价该例句:好评差评指正

Imaginez que l'on mette un oiseau en cage et qu'on le prive de nourriture jusqu'à ce qu'il meure.

一支鸟笼子,没东西吃,最后饿死。

评价该例句:好评差评指正

Cinq ans plus tard, plus personne ne reste derrière les barreaux pour l'incendie criminel d'une église au Kosovo.

以后,没有一个人因为组织焚烧科索沃一个教堂而关进牢

评价该例句:好评差评指正

On s'est demandé si la problématique de l'expulsion collective des nationaux était incluse dans le projet d'article 4.

委员问,集体驱逐国民问题第4条草案是否涉及。

评价该例句:好评差评指正

En chemin, beaucoup d'enfants qui ne pouvaient pas marcher ont été tués et leurs corps abandonnés dans la forêt.

途中,许多走不动女孩杀害,尸体森林

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾, 包青天, 包容, 包容表面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴》音乐剧 巴首演原声带

Vous la trouverez à la prison de la Santé.

关在监狱

评价该例句:好评差评指正
Topito

Vous vous êtes déjà fait mordre dans un motel ?

您在汽车旅馆咬过吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Nous, dans nos châteaux, nous serons massacrés par les paysans.

我们呢,我们将在古堡农民杀死。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est une chose lugubre d’être pris dans ce Paris de ténèbres.

在这黑暗擒是凄惨事。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Une serveuse s'approcha, Ivory la congédia d'un geste de la main.

这时,一位服务员走上前来,伊沃用手势打发走了。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette jeune femme que la reine a tirée de prison.

“那个年轻女王后从监狱放出来了。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’étais encore plus ému que le soir de ma présentation dans la loge de l’Opéra-Comique.

我很激动,比那次在喜剧歌剧包厢介绍给她时候还要激动。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Vrai! Les appareils électroniques nous accompagnent de plus en plus dans la chambre à coucher.

!越来越多电子设备我们放在卧室

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais le malade était emmené. Rieux pouvait partir.

但病仍然送走了,厄这才可以离开那里。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

La semoule est dans le plat, je la laisse refroidir à température ambiante.

面粉我放在盘子,我让它在常温下冷却一会儿。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et Rieux, distrait par cette agitation, entendit à peine Paneloux qui reprenait son prêche.

这些动静分了心,险些没有听见帕纳鲁又说了什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je ne suis que le plus accablé des hommes, j’en aurais été le plus monstrueux.

我只是众一个压得最低,因而也就是一个最凶狠

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant au reste de la lame, le chef l'avait adroitement détourné pour s'en faire une lardoire.

至于另一截子,已厨房手捷眼快领班师傅拿去,改制成了剔肥膘尖刀。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Normal, ils étaient tous morts au bout de cinq minutes !

“这很正常,因为他们在这个演讲刚开始五分钟闷死了!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Leur conversation fut interrompue par Gloria Gaynor qui chantonnait je survivrai dans le sac de Julia.

这时,两交谈朱莉亚皮包葛罗莉亚·盖罗《我会活下去》歌声打断。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Comme ça, il ne se salit pas au contact de la monnaie qui est dans la poche de leur pantalon.

这样一来,它就不会裤兜零钱弄脏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait, dans cette barricade, le droit d’être tué.

他在那街垒有权杀死。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De furieuses clameurs saluèrent l’apparition des Européens qui sortaient de l’enceinte profanée.

那几名欧洲一从那亵渎走出来,山脚下就是一片疯狂叫嚣声迎接他们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Deux voltigeurs, qui essayaient de relever l’omnibus fracassé, étaient tués de deux coups de carabine tirés des mansardes.

两个正在设法扶起打坏了公共大马车轻骑兵,阁楼打来两枪送了命。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle fut consignée tout le week-end dans sa chambre et Mary confisqua le nécessaire à dessin pour un mois.

丽莎因此在房间禁足了一个星期,玛丽没收了她所有绘画工具,一个月之后才还给她。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾, 包头矿, 包头软帽, 包蜕膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接