有奖纠错
| 划词

1.Le Comité, ce faisant, énonce les motifs de sa décision.

1.上诉委员会应说明其裁判理由。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce règlement intérieur doit comporter des dispositions prévoyant le réexamen des décisions du Comité.

2.则特别应包括复议上诉委员会裁判

评价该例句:好评差评指正

3.La Chambre d'appel a connu de quatre requêtes en révision de ses propres décisions.

3.上诉分庭审理了四项要求复议本庭裁判请求。

评价该例句:好评差评指正

4.La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

4.关于摄像重放系统辅助裁判问题论战又起。

评价该例句:好评差评指正

5.La cour a confirmé la décision du juge sur la compétence.

5.法院确认了法官对裁判裁决。

评价该例句:好评差评指正

6.Une des règles essentielles de la Conférence est celle du consensus.

6.商一致则是裁判主要则之一。

评价该例句:好评差评指正

7.15. L’arbitre donne le coup de sifflet final.

7.裁判吹响了终场哨子。

评价该例句:好评差评指正

8.L'arbitre proclame le résultat du concours.

8.裁判公布竞结果。

评价该例句:好评差评指正

9.Il ressort de la jurisprudence que ces deux tribunaux appliquent le principe.

9.法庭裁判程承认这一原则。

评价该例句:好评差评指正

10.Des remerciements ont été adressés aux juges du concours.

10.已向审查参裁判致谢。

评价该例句:好评差评指正

11.Cette position est appuyée par les décisions des commissions des réclamations.

11.索赔委员会裁判支持这个立场。

评价该例句:好评差评指正

12.La voie indiquée actuellement, pour les juridictions fonctionnelles, est la Cour pénale internationale.

12.为发挥司法裁判功用,当前有人指出途径是国际刑事法院。

评价该例句:好评差评指正

13.La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.

13.地区法院出对航空公司有利裁判

评价该例句:好评差评指正

14.Les décisions concernant la garde et la protection des enfants sont rendues par les tribunaux d'instance.

14.目前,照顾和保护令是由裁判法院发出

评价该例句:好评差评指正

15.Ils ont également enrichi la doctrine en matière de droit pénal international.

15.这些法庭还丰富了国际刑事法律裁判程。

评价该例句:好评差评指正

16.Tout ce que nous voulons, c'est que le Conseil soit un juge impartial.

16.我们所要求是安全理事会为一个公正裁判人。

评价该例句:好评差评指正

17.Celle-ci est confiée à des juges indépendants qui n'obéissent qu'à la loi.

17.司法裁判由独立法官掌管,这些法官只受法律约束。

评价该例句:好评差评指正

18.Elle informe tous ceux qui ont participé à la procédure de la date à laquelle elle rendra sa décision.

18.审判分庭应将审判分庭宣布其裁判日期通知参与诉讼程序所有各方。

评价该例句:好评差评指正

19.Une grave erreur d'arbitrage et une série de contre-performances des joueurs ont renvoyé à la maison l'équipe britannique.

19.一起严重裁判误判和队员一系列失误,致使英国队只能打道回府。

评价该例句:好评差评指正

20.La Commission a estimé à juste titre que son rôle n'est pas d'arbitrer les relations interinstitutionnelles.

20.委员会认为,它不应为各机构之间关系上裁判;这是正确

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydroxylase, hydroxylation, hydroxylbastnaesite, hydroxyle, hydroxylé, hydroxyler, hydroxymarialite, hydroxyméionite, hydroxyméthylase, hydroxyméthylurée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 小猪佩奇

1.Le juge c’est celui qui décide du meilleur déguisement.

裁判作用是出最佳装扮。

「Peppa Pig 小猪佩奇」评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

2.Chacun d’eux s’envola vers le ciel, sous les yeux attentifs de Faucon, qu’on avait nommé juge.

都飞向了天空,在大家任命裁判Faucon注视双目下。

「加拿大传奇故事」评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

3.Mais non, je suis l'arbitre du match, et l'arbitre porte toujours une tenue noire.

不对,我是比赛裁判裁判总是穿黑色衣服。

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

4.Car le Français adore critiquer les décisions de l'arbitre.

因为法国人很喜欢批评裁判决定。机翻

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

5.Si vous frappez trop fort, l'arbitre vous disqualifie.

不要过重,否则裁判会取消你资格。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精

6.C’était l’habitude, observa-t-il, d’accorder cette grâce au pécheur qui va mourir.

罪人在接受他裁判以前,可以有无罪要求,人们应该让他得到满足。

「安徒生童话精」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

7.Vous avez des joueurs, des entraîneurs qui défient en permanence l'autorité arbitrale.

- 你有不断挑裁判权威球员、教练。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Groom 第

8.Cher arbitre... de mon coeur, que vaut mon élimination face à une si grande passion?

- 亲爱裁判...在我内心深处,面对如此巨大激情,我淘汰有什么机翻

「Groom 第季」评价该例句:好评差评指正
TV5周精(视频版)2018年合集

9.Galilée qui venait d’être condamné par le tribunal de l'Inquisition parlait de la Terre.

刚刚被宗教裁判所谴责伽利略正在谈论地球。机翻

「TV5周精(视频版)2018年合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

10.A voix basse pour que personne d'autre ne puisse l'entendre, Harry leur annonça l'intention de Rogue d'arbitrer le prochain match de Quidditch.

哈利压低声音,不想让别人听见,把斯内普不怀好意她突然想当魁地奇裁判事告诉了他俩。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

11.A chaque fois qu'ils croient détecter quelqu'un, ils demandent aux arbitres sur le terrain de vérifier la position.

当他们认为发现有人时,他们就会要求场上裁判检查位置。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.– Oui, répondit Hermione. Mr Verpey et lui font partie des juges du Tournoi des Trois Sorciers.

“是,”赫敏说,“他和巴格曼先生是三强争霸赛裁判。”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

13.– Et voici, arrivant tout droit d'Égypte, notre arbitre, l'estimé président-sorcier général de l'Association internationale de Quidditch, Hassan Mostafa !

“还有我们今天裁判,不远万里从埃及飞来、深受拥护国际魁地奇联合会主席——哈桑·穆斯塔发!”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

14.Il était donc ponctuel comme la Samaritaine, et le plus rigoureux casuiste à l’égard des duels n’avait rien à dire.

就是说,他到得挺准时,就像萨马丽丹钟楼时钟样准,即使最严厉决斗裁判也无话可说。

「三火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

15.– Écoute-moi bien : si Croupton voulait enquêter sur Rogue, pourquoi n'a-t-il pas occupé sa place de juge pendant le tournoi ?

“听着,如果克劳奇想调查斯内普,他为什么不来担任争霸赛裁判呢?

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

16.Quand nous sommes enfin arrivés à New York, les arbitres de l'épreuve, qui en avaient eu assez d'attendre, étaient partis depuis un moment.

当我们到达纽约时,这项目裁判们早等得不耐烦,收摊走了。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

17.La mort de l'arbitre assistant avait provoqué de vives réactions aux Pays-Bas et toutes les rencontres amateurs ont été annulées le weekend qui a suivi.

助理裁判死亡在荷兰引起了强烈反应,所有业余比赛在下周末被取消。机翻

「RFI简易法语听力 2013年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

18.Le magistrat antiterroriste, qui enquête sur cet assassinat, a dû reporter deux fois cette année cette visite, notamment faute d'avoir reçu l'invitation officielle d'Alger.

正在调查暗杀事件反恐裁判官今年不得不两次推迟访问,特别是因为他没有收到阿尔及尔正式邀请。机翻

「RFI简易法语听力 2014年9月合集」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

19.Non, je serai plus franc, et veux vous faire arbitre de ma situation ; il vous appartient de la connaître, et vous avez le droit de la juger.

不,我要更坦白些,请您把我处境仲裁下罢;您也应当知道我情形,您有裁判权利。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

20.Tout le monde applaudit leur entrée et ils se dirigèrent vers une grande table ronde au bout de la salle, à laquelle les juges étaient déjà assis.

他们鱼贯而入,朝礼堂前头张坐着裁判大圆桌走去,礼堂里人们热烈地鼓起掌来。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydroxytryptamine, hydroxytyramine, hydroxyzine, hydrozincite, hydrozircon, hydrozoaire, hydrozoaires, Hydrozoés, hydruration, hydrure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接