有奖纠错
| 划词

Les faits et les chiffres en provenance de Gaza donnent le vertige.

沙报道的事实和数据

评价该例句:好评差评指正

Les récits d'excision faits par des femmes suscitent une réaction d'horreur.

妇女讲述的受割礼经历令人感到

评价该例句:好评差评指正

La part de la population vivant au-dessous du seuil de pauvreté est considérable.

生活在贫困线以下的人口比例

评价该例句:好评差评指正

Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.

涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、

评价该例句:好评差评指正

L'emploi récent de munitions en grappe au Sud-Liban témoigne de cette dure réalité.

近日,集束弹药在黎巴嫩南部的使用情况令人

评价该例句:好评差评指正

L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.

当前的事态证实这些建议正确、适当和合理。

评价该例句:好评差评指正

Que des personnes souffrent encore de la faim à notre époque est scandaleux.

令人的事实是,至今世界依然存在着饥饿状况。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des victimes civiles des conflits armés et des catastrophes naturelles demeure alarmant.

受到武装冲突和自然灾害的平民受害者的人数依然

评价该例句:好评差评指正

Sa destruction était d'une ampleur effroyable; mais la destruction au Timor oriental était encore pire.

波斯尼亚被摧毁的程度,但东帝汶遭受的摧毁就更

评价该例句:好评差评指正

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然,令人想起并难忘人对同类的残忍行为的程度。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet exercice, l'espace était utilisé comme champ de bataille selon un scénario censé se dérouler en 2017.

今年一月下旬进行的“外空战模拟演习”同样

评价该例句:好评差评指正

En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.

在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒的年轻人当中有76%是女性,这个数字令人

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence ces déclarations incendiaires et cette rhétorique vindicative touchent chacun d'entre nous au plus profond.

这种煽动性和刺激性的言论的确使我们每个人都

评价该例句:好评差评指正

Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.

关于基于性别的暴力的报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令人

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.

我们看到了感染数字地增长,对未来的预测也令人不安。

评价该例句:好评差评指正

L'exposé du Secrétaire général hier et les deux exposés que nous avons entendus ce matin sont en effet consternants.

安南秘书长昨天的通报和刚才听到的两个通报令我们

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.

在过去十年中,这一疾病给马拉维造成了破坏,令人

评价该例句:好评差评指正

À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.

沙,以色列的军事行动倍增,其实施的封锁使得当地本已的人道主义状况更恶化。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人屏息的美之外,我也看到了的伤痕:融化的冰川,诉说着亘古的哀伤。

评价该例句:好评差评指正

Les flux de réfugiés et de personnes déplacées contre leur gré sont devenus une des caractéristiques tragiques de notre époque.

难民和被迫流离失所者的迁移已成为了我们时代一个的征兆。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


elliptiquement, elliptocyte, elliptocytose, elliptone, ellisite, Ellobium, ellonite, ellsworthite, ellweilerite, Elminius,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Sur les côtes, de minces zébrures violettes descendaient jusqu’aux cuisses, les cinglements du fouet imprimés là tout vifs.

两肋之间的青紫色的鞭痕一直延长触目惊心,像是印在皮肤上一般。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

La masse près de l’atome ; le pan de mur arraché et l’écuelle cassée ; une fraternisation menaçante de tous les débris ; Sisyphe avait jeté là son rocher et Job son tesson.

原子旁边的庞然物;一堵孤立的墙和一罐;一切残渣废物的触目惊心的结合;西绪福斯在那里抛下了他的岩石,约伯也在那里抛下了他的瓦碴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent, éloxage, elpasolite, elpidite, elroquite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接