有奖纠错
| 划词

Elle accepte un travail payé à l'heure.

她接受了一份计时工作。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le sabot bloqueur du compteur d'heures ne doit plus appuyer convenablement sur la roue , ce qui libère l'aiguille.

这实际上是由于小时计时停止杆压力不足造成针移动。

评价该例句:好评差评指正

Des barèmes et une ventilation des coûts ont été fournis pour justifier les taux de rémunération horaire appliqués par chaque service technique.

为证明每个部门所收取计时服务费提供是成本分配率数据。

评价该例句:好评差评指正

Les juges de la Cour d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail.

上诉法庭法官会得到相当于国际劳工组织行政法庭适用计时薪金酬劳。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers au large de l'avion et a constaté que, montres, y compris tous les avions sont lents à rebours pour 10 minutes.

乘客下飞机后,发,手,包括飞机上所有计时器都慢了10分钟。

评价该例句:好评差评指正

La ville de New York se réserve le droit d'installer devant ces places de stationnement des parcmètres identiques à ceux destinés aux véhicules commerciaux.

纽约市保留在这些泊车位安装泊车计时权力,有关条件和情况与商用车辆泊车计时器相同。

评价该例句:好评差评指正

Beijing, la seule de l'agent public dans le cadre Sundaravej intelligent de stationnement des sociétés de gestion à arrêter la publicité d'un certificat Timing.

本公司独家代理北京公联顺达智能停车管理公司停车计时凭证广告。

评价该例句:好评差评指正

19- Toutes les bombes sont connectées à un chronomètre à gros affichage rouge, afin que tu puisses savoir exactement quand il est temps de te tirer.

所有炸弹都连着一个巨带红色显示屏计时器,为就是让你知道什么是候才拆除炸药.

评价该例句:好评差评指正

Tel est notamment le cas pour les services facturés au temps, qui doivent enregistrer l'heure à laquelle l'abonné se connecte et la durée de la connexion.

这在必须记录用户是何时上网以及上网多长时间计时服务中尤其流行。

评价该例句:好评差评指正

On a rationalisé le recours à la main-d'oeuvre occasionnelle rémunérée à l'heure au bureau de New York, d'où des économies supplémentaires de 200 000 dollars par an.

纽约办事处使用计时临时工工作已经合理化,每年可多节约200 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Le scrutin a eu lieu le 27 juillet sans incidents majeurs, excepté une petite explosion près du siège du FUNCINPEC à Phnom Penh et la découverte de grenades équipées d'un minuteur près du Palais royal.

投票在7月27日举行,除了奉党在金边总部附近发生小爆炸事件和在皇宫附近发两枚有计时装置手榴弹之外,没有发生重事件。

评价该例句:好评差评指正

Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.

这一国家标准法令还规定,半日制计时工资率应按适用于全日制雇员增加率四十分之一增加。

评价该例句:好评差评指正

Pour que le temps de parole ainsi fixé soit automatiquement respecté, il serait installé sur le podium un système de feux vert, orange et rouge dont le fonctionnement serait assuré par le Secrétariat, conformément à la pratique suivie par de nombreux organes des Nations Unies.

为了加强这方面自动自觉性,将依照很多联合国机构采取做法,在讲台上安装一个计时“绿色-黄色-红色”灯光系统由秘书处管理。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des journaliers et des autochtones, on encourage l'emploi salarié ou indépendant de la population autochtone dans des conditions d'égalité, afin de créer des conditions favorables à leur bien-être, ainsi que le respect des droits qui s'appliquent au travail des journaliers et leur développement professionnel.

关于散工和土著人口,提倡后者在公平条件下就业和自营职业,以提高他们福利,同时尊重计时工人劳动权利,进一步改善他们工作环境。

评价该例句:好评差评指正

Le programme s'est déroulé sur huit séances: a) les systèmes GNSS actuels et futurs et leurs applications; b) le GNSS et l'aménagement foncier; c) programmes nationaux dans la région; d) préparation anticatastrophe; e) conservation des ressources; f) agriculture de précision; g) levés et cartographie; h) applications du GPS en chronométrie et dans les transports.

根据日程,这次讲习班分成八场会议:(a)有和未来全球导航卫星系统及其应用;(b)全球导航卫星系统在土地治理上用途;(c)区域内国别方案;(d)灾害防备和环境监测;(e)资源保护;(f)精密农业;(g)测量和测绘;及(h)全球定位系统在计时和运输方面用途。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du paragraphe 2 de cet article, les conventions collectives et les contrats d'emploi préciseront le salaire horaire sur la base du taux, les salaires mensuels et d'autres formes de rémunération pour le travail et les conditions offertes, les critères de travail (production, temps, services et autres critères).

本条第2款规定,集体合同和雇用合同应规定按等级确定具体计时工资、月工资、依工作和条件而定其他报酬形式和工作要求(产量、时间、服务和其他要求等)。

评价该例句:好评差评指正

Futures Group a confié à une entreprise locale le soin d'installer l'électricité, de doter l'édifice d'un système de climatisation, de portes d'entrée sécurisées par un sas à air, d'un coffre-fort perfectionné muni d'une serrure à minuterie, d'un système d'alarme général et de systèmes d'éclairage et de plomberie, et de le meubler.

未来集团聘请当地一家公司担任分包商,进行内部“安装”,以安装电线、空调、安全“气闸”入口、配备计时尖端保管库、涵盖整个设施警报系统、照明、管道和家具。

评价该例句:好评差评指正

Dans un souci de transparence, fondement du principe de responsabilité, le Département présente tous les ans des rapports complets au Secrétaire général et au Comité des conférences, négocie et arrête les dates de soumission de concert avec les départements auteurs bien avant la rédaction des rapports et adresse à ces derniers des rappels à intervalles réguliers à l'approche des échéances.

为提高作为问责基础透明度,会和会议管理部向秘书长和会议委员会提交了综合年度报告;会部在报告起草之前就提前与文件编写部门协商并最终确定时间档安排,并常规性地在相关会议进入倒计时时候向文件编写部门发出预警。

评价该例句:好评差评指正

Dans la notification qui lui a été envoyée au titre de l'article 34, Germot a été prié de fournir des éléments de preuve attestant qu'elle avait bien effectué les travaux prévus par le contrat de sous-traitance pour lesquels elle affirme ne pas avoir été payée, tels que feuilles de présence de ses employés, correspondance du Consulting Group accusant réception des travaux; ou relevés mensuels signés.

第34条通知要求Germot以证据证明实际按照分包合同进行了所称未得付款工作,诸如:雇员计时单、Consulting Group示确认工作已做信件;或者是月度报

评价该例句:好评差评指正

Une fois terminés, les procès-verbaux devaient être renvoyés sous forme de fichiers de traitement de texte. Le projet prévoyait l'élimination progressive des enregistrements sur cassettes de séquences des débats (« prises ») dans la langue d'origine et dans les cinq langues d'interprétation et leur remplacement par des techniques d'enregistrement numérique permettant de saisir et de sauvegarder ces « prises » sous forme de fichiers son comprimés de format standard.

这个项目涉及逐步取消利用模拟盒式录音带以发言语文和五种口译语文录制会议议事录计时片段(所谓“takes”),代之以利用数字录音技术以标准压缩录音文件格式制作和存储“takes”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


argentaffinome, argentage, argental, argentan, argentation, argenté, argenter, argenterie, argenteur, argenteux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il trouvait ainsi ses repères dans une journée mesurée à la marmite.

他就这样通过一锅一锅豆子找到了一标准。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Que se passe-t-il à la fin du compte à rebours ? demanda Wang Miao, à bout de forces.

“倒头是什么?”汪淼无力地问。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Ce sera plus exactement le prologue contre la montre.

这正是自行车序幕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La chaîne du sablier s'enfonçait dans la chair de son cou.

链子勒着他脖子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Qu’y a-t-il à la fin du compte à rebours ?

“倒头是什么?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Où est-ce que tu as eu ce sablier ?

“你从哪里得到这个?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Qu'y a-t-il à la fin du compte à rebours ?

“倒终点是什么?”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Bien sûr, un minuteur d'une heure et trente minutes.

90分钟。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Tu m’as pas parlé de décompte !

你没告诉我倒事!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est sa Première ministre E.Borne qui est l'invitée du Compte à rebours ce soir.

今晚倒嘉宾是其总理 E. Borne。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous avez apparemment un long voyage à faire. Pourquoi vous encombrer d'une machine aussi lourde ?

“你们好像是在长途旅行,有必要背这么笨重器吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il eut la confirmation que l’intervalle de temps compris entre chaque prise était identique à celui affiché entre les nombres.

他发现两张照片上差值与它们实际拍摄间间隔是一致

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il comprit vite qu’ils représentaient des unités d’heures, de minutes et de secondes.

他很快明白这是以小、分、秒为单位

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il s'est montré le plus rapide lors d'un contre-la-montre de 41 km.

他是 41 公里赛中最快

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

30 minutes chrono pour récupérer le nécessaire et l'indispensable.

- 30 分钟来恢复必要和必要

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

Demain, un contre-la-montre de 31 kilomètres dans le Pays basque, de Saint-Pée-sur-Nivelle à Espelette.

,在巴斯克地区进行31公里赛,从圣皮河畔尼维尔到埃斯佩莱特。

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

Pour ce jeune patron aussi le speed dating organisé par le Quai d’Orsay a des allures de bal chronométré.

这个作为“奥赛站台短约会组织者”年轻主人有着舞会特有步子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est le seul contre-la-montre de ce 110e Tour de France.

这是第110届环法自行车赛唯一赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le Tour de France 2023 s'est peut-être écrit cet après-midi sur les routes du contre-la-montre en Haute-Savoie.

环法自行车赛 2023 可能是今下午在上萨瓦省赛道路上写

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

A.-S.Lapix: C'est l'heure de notre rendez-vous politique, " 2022, le compte à rebours" .

A.-S.Lapix:现在是我们政治会议" 2022年,倒" 候了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


argentocuproaurite, argentodomeykite, argentojarosite, argentomètre, argenton, argentopentlandite, argentopercylite, argentophile, argentopyrite, argenture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接