有奖纠错
| 划词

L'orbite finale, calculée avant l'impact, a permis de préciser l'heure de l'impact à 2 h 45 mn 44 s TU.

撞击前的最终轨道把撞击间修正为245分44秒。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, ils ont mesuré la position et précisé les paramètres orbitaux de plus de 200 objets géocroiseurs.

这些天文学家迄今已测定了200多个近地天体的方位并提高了轨道的准确度。

评价该例句:好评差评指正

Il traite et organise les données, identifie les objets, calcule les orbites, donne des noms provisoires et diffuse quotidiennement des informations.

该中心负责处理和组织数天体、轨道名和每日传播信息。

评价该例句:好评差评指正

Il traite et organise les données, identifie de nouveaux objets, calcule les orbites, donne des noms provisoires et diffuse quotidiennement des informations.

该中心负责处理和组织数新天体、轨道名以及传播每天的信息。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces relevés sont obtenus, de nouvelles observations sont envoyées au Centre par courrier électronique, ce qui permet à ce dernier d'affiner ses calculs orbitaux.

如果这些措施确保无误,将以电子邮件方式向小行星中心提供进一步的观测信息,帮助其更好地轨道

评价该例句:好评差评指正

Les astronomes de la Queen's University de Belfast ont continué de procéder à l'astrométrie d'objets géocroiseurs qui présentent un faible risque de collision avec la Terre au cours des 100 prochaines années afin d'en mieux mesurer l'orbite.

贝尔法斯特皇后大学的天文学家还在继续搜集关于已经确定在今后100年内撞击地球风险不大的近地天体的天文数,目的是提高这类天体轨道的准确度。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le risque de collision entre un géocroiseur et la Terre ne peut pas être exclu uniquement sur la base des observations astrométriques disponibles: on appelle “impacteurs virtuels” les trajectoires orbitales correspondant à ces cas.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击的可能性,与这类情况相应的轨道结果被称作虚拟撞击物体。

评价该例句:好评差评指正

Quotidiennement, le Centre des planètes mineures met des données astrométriques sur les objets géocroiseurs à la disposition du NEO Program Office et d'un centre parallèle, mais indépendant, de calcul d'orbite situé à Pise (Italie) et comprenant un site miroir à Valladolid (Espagne).

小行星中心每天向近地天体方案提供近地天体的天体测量数,同向意大利比萨的一个并行但独立的轨道中心提供这些数,该中心还在西班牙的巴利亚多利德设有一个镜像站点。

评价该例句:好评差评指正

Le projet OSDPT mené à l'Institut d'astronomie s'attelle à deux tâches principales : premièrement à l'observation photométrique des objets, principalement pour en étudier la rotation et identifier les binaires, et en second lieu à leur astrométrie (mesures précises de la position des objets et calcul de leurs orbites).

天文学研究所的近地物体项目有两个主要任务:首先是主要为研究旋转情况和辨认双星而对近地物体进行测光观察,其次为天体测量学(对近地物体的方位进行精确测量并轨道)。

评价该例句:好评差评指正

Les centres de calcul des paramètres orbitaux du Jet Propulsion Laboratory (JPL) de la NASA et de Pise ont constamment amélioré le calcul de l'orbite de l'objet 2008 TC3 à mesure que des données parvenaient du Centre des planètes mineures et ils ont procédé à des vérifications croisées de leurs résultats.

美国航天局喷气推进实验室和比萨大学的轨道中心从小行星中心收到越来越多的数,经相互核实结果之后,对2008 TC3号天体的轨道不断进行修正。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入, 凹入处(海岸线等的), 凹入的, 凹饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Lancement du logiciel de calcul de l'orbite solaire " Trois Corps 1.0" !

“启动太阳轨道计算软件‘ThreeBody l.0’!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le nuage de poussière d'oléatine se situait dans une région qui serait bientôt traversée par la sonde trisolarienne, selon un calcul effectué à partir de la trajectoire de la cible avant l'arrêt de ses moteurs.

这团云公里,比太阳还大。尘埃云形成位置,是三体探测器预计将要通过区域。这是按三体探测器发动机停机前所观测到轨道计算出来

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝, 凹下, 凹陷, 凹陷部分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接