有奖纠错
| 划词

Elle ne peut, toutefois, être orale ou tacite.

但仲裁协议口头或以隐含的方式

评价该例句:好评差评指正

À terme, il faut que les mêmes règles s'appliquent à tous.

从长期看,为一些国家一种规则,为另一些国家另一种规则。

评价该例句:好评差评指正

Si le mari devient dément après le mariage.

婚约后男方患上精神病。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif qui consistait à énoncer les procédures de coordination a été atteint.

达到了协调程序的目的。

评价该例句:好评差评指正

Est-il nécessaire de définir des critères pour l'établissement des tampons?

是否需要冲量的标准?

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont conclu un contrat de vente de cacahuètes.

事双方了花生仁销售合同。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont conclu un contrat de vente de tôles d'acier laminé.

事双方了热轧钢板销售合同。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, le Comité souhaiterait obtenir des renseignements à ce sujet.

如果已经此种安排,请作详述。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a considéré qu'un contrat avait été valablement conclu entre les parties.

仲裁庭认定双方了有效合同。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'on aboutira à un accord dans les meilleurs délais.

我希望该备忘录尽早

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait identifier des fonds pour l'établissement de ces nouveaux itinéraires.

此类路线确定资金来源。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de son examen par le BSCI, le contrat avait été achevé.

在监督厅审查期间,已合同。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, c'est dans ce but que l'idée de l'accord a été lancée au départ.

这毕竟是初开始协定的原因。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Etats doivent déployer davantage d'efforts pour finaliser cette convention.

各国这项公约作出进一步努力。

评价该例句:好评差评指正

Il en est ainsi principalement parce qu'il existe des programmes nationaux.

这主要是因为已经各种国家方案。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons établir des contrats de bonne gestion avec les administrations locales.

我们必须与各地方政府效绩合同。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également établir des normes de défense des droits et des garanties.

我们还必须保护其权利的标准。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu de prendre des dispositions analogues pour ce qui concerne le Parlement national.

已计划在国家议会同样的规定。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 17 accords de ce type ont été conclus.

迄今为止,已了17项协定。

评价该例句:好评差评指正

On examinera aussi la possibilité de définir des normes en matière d'archivage électronique.

也将审议电子存档标准的性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


材料账, 材木, 材树, 材种, , 财宝, 财帛, 财产, 财产查核, 财产的分割或划分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'était un testament olographe, car, quoique M. Utterson s'en fût chargé après qu'il eût été fait, il avait obstinément refusé son assistance pour le faire.

这是一份自书遗嘱,厄提斯先生只是作为遗嘱的保管人,他并没有在订立遗嘱时提供任何协助。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et je voudrais qu'on commence par un constat, un constat qui est certes triste, mais qu'on va devoir malgré tout établir pour commencer cette série de vidéos.

希望们从签订协议开始做起,这份协议很令人难过,但们必须订立才能开启此系列视频。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour résumer un petit peu l'esprit : si deux conjoints veulent faire un contrat de mariage avec des avocats, et bien chacun a le sien, qui le représente lui, ses intérêts individuels.

双方想和律师订立婚约,那么每个人都有自己的婚约,代表他的个人利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理, 财务会计, 财务监督员, 财务检查, 财务经理, 财务科, 财务审查,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接