有奖纠错
| 划词

L'«état de la personne graciée» est défini par l'«état d'une personne physique qui a légalement obtenu une réhabilitation qui, si elle a été octroyée ou délivrée en vertu de la loi sur le casier judiciaire, n'a pas été révoquée ou annulée».

“已给予赦免的定”意指“就当局依法给予赦免,以及如果根据《记录》给予或宣布赦免,但尚未撤消或失效的个人的定”。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la promulgation de cette loi, la loi sur le casier judiciaire a été modifiée pour permettre aux particuliers d'obtenir gratuitement un extrait de leur casier judiciaire indiquant s'il a été ou non condamné du chef d'une infraction susmentionnée.

在制定上述法律的同时,也记录》进行了修订,从公民可以免费索取本人的记录副本,其中应当显示该人是否因为上述的某项被定

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas été constitué de provision pour ces obligations, et il n'est pas prévu de passer en charge les prestations au titre des services rendus dans l'exercice biennal en cours; les versements effectifs sont comptabilisés au décaissement, et enregistrés comme dépenses de l'exercice en cours.

该组织没有为负债提供资金,也没有计划在本两年期内支现行服务费用,是采用“现收现记录,并作为本期支出报告。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit joindre à la demande d'enregistrement le protocole de la réunion de lancement, deux exemplaires de l'acte fondateur, la liste des membres fondateurs accompagnée des données personnelles concernant chacun d'entre eux et d'un spécimen de leur signature authentifié par un officier public, et le nom du représentant de la société.

社团在提交登记申请时,必须附上创建会议的记录、创建的两份复印件、经公证员核证的创建人名单、个人资料和签名以及该社团代表的姓名。

评价该例句:好评差评指正

14 Eu égard au grief relatif aux conséquences de la condamnation, à savoir les difficultés à trouver un emploi, l'État partie souligne qu'aux termes de la loi sur le casier judiciaire, toute personne condamnée pour une infraction à une loi fédérale (dont le Code criminel) peut présenter une demande de réhabilitation à la Commission nationale des libérations conditionnelles à l'égard de cette infraction.

14 关于定后果的申诉,即提交人难以找到工作,缔约国指出,根据《记录》,凡被判定有《议会》(包括《刑法典》)下行的人,均可就其行向国家假释裁决委员会请求赦免。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité de protection des données s'assure quant à elle du respect de la loi sur la protection des données personnelles, de la loi sur la protection des données (les dossiers de la police) et de la loi sur les dossiers personnels figurant dans les bases de données municipales, et veille à ce que les données personnelles soient utilisées et protégées comme il convient et à ce que la vie privée des simples citoyens continue à être préservée à l'avenir.

数据保护局负责监督《个人数据保护》、《数据保护(警察档案)》和《市政数据库(个人记录》的遵守情况,并且确保谨慎使用和保护个人数据,确保今后继续保护普通人的隐私。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat propose de ne retenir que le second membre de phrase car le projet de convention ne porte que sur la reconnaissance juridique de l'utilisation de messages de données dans le contexte des contrats, à la différence de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, qui porte sur la valeur juridique de l'information sous la forme de messages de données, indépendamment du fait que l'information soit effectivement “utilisée” (par exemple dans le cadre de l'article 10 de la Loi type, qui porte sur la conservation des enregistrements).

由于本公约草案只涉及合同中使用数据电文的法律承认,不同于《贸易法委员会电子商务示范》,后者涉及数据电文形式的信息的法律价值,不论是否实“使用了”这一信息(例如,关于保留记录的示范第10条规定),所以秘书处建议只保留第二组词语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


échalier, échalote, échampir, échancré, échancrer, échancrure, échandoir, échandole, échange, échangeable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年3月合集

A la miellerie d'Ortaffa, la plus importante de la région, on risque de battre des records de faible production.

在该地区最大在打破低产量记录风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


échassiers, échau, échauboulure, échaudage, échaudé, échaudée, échaudement, échauder, échaudoir, échaudure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接