有奖纠错
| 划词

L'auteur jette une lumière nouvelle sur la question.

作者给了这个问题新的诠释

评价该例句:好评差评指正

Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.

我们以一个虚构的概念来诠释这个计划。

评价该例句:好评差评指正

Et cette douceur en a fait une femme proche et aimée de son public.

这种甜美是对女性最贴切地诠释,并深受大喜爱。

评价该例句:好评差评指正

Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

然而,对这些原则的理解和诠释纷纭,迥然同。

评价该例句:好评差评指正

On ne connaît aucune décision interprétant cette disposition.

没有诠释该规定的报告案例。

评价该例句:好评差评指正

Avec à embellir les embellir seront américaines constitue l’interprétation de la neige.

在点缀与被点缀的过程中也将雪的美诠释得淋漓尽致。

评价该例句:好评差评指正

Le titre de son auto-biographie, "Je suis né un jour bleu", résume parfaitement le personnage.

的自传的题目——我生于蓝色的一天,完美的诠释了这个人物。

评价该例句:好评差评指正

Les relations commerciales internationales sont influencées par la définition de la qualité.

国际贸易关系受到质量诠释的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les interprétations juridiques de la notion de «connaissance» varient.

对“知”有同的法律诠释

评价该例句:好评差评指正

Israël a traduit cette conviction en mesures internes.

以色列已经在国内措施中诠释了这一信念。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons décidé qu'il convenait de prendre le terme « précision » dans une acception relativement large.

我们决定较为广义地诠释“准确性”一词。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.

因此,在诠释本项研究的结果时务必慎重。

评价该例句:好评差评指正

Chacune aura des conséquences sur son mode de calcul et son interprétation.

每种备选方法都会影响到计算和诠释指数的方式。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle comprehension d'amour,alors,c'est juste une conception d'amour du Petit Prince. Et aussi,celle de Saint-Exupéry.

一种对爱的新的诠释,可以是小王子的爱观,也可以是圣爱克苏佩里的爱观。

评价该例句:好评差评指正

L'interprétation de la constitution d'un État incombe exclusivement aux tribunaux de cet État.

对州宪法的诠释权完全由该州本身的法院体系来掌握。

评价该例句:好评差评指正

Aussi les organismes de statistique doivent-ils dénoncer les cas flagrants d'usage abusif ou d'interprétation erronée.

因此,统计机构应提请注意公明显的错误使用和诠释

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces principes peuvent se traduire par des stratégies concrètes très diverses.

然而这些原则也可以被诠释成多种多样的具体战略措施。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'interprétation est d'autant plus importante lorsqu'il s'agit de savoirs sacrés ou secrets.

对于具有秘密或神圣性质的知识,如何诠释的问题就变得特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Les cultures ne sont pas immuables. Elles sont toujours soumises à des interprétations et des réinterprétations.

文化是永远变的;它们也要进行诠释和再诠释的过程。

评价该例句:好评差评指正

D'autres (McNair, Chailley) ramènent le problème à un problème d'interprétation de la volonté des Parties.

另有一些作者(Mc Nair,Chailley)则认为,问题在于如何诠释缔约方的意愿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斗牌, 斗篷, 斗篷草, 斗气, 斗桥, 斗渠, 斗拳狗, 斗筲, 斗筲之人, 斗升之水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

La métaphore parfaite de la mort.

真是对死亡到位的诠释

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'était celui qui allait interpréter à sa manière Soulages.

这一幅是用他的诠释苏拉热。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu as parfaitement placé la négation, qui se forme avec deux mots.

你完美诠释了由两个单词构成的否定意义。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

L'éternel féminin incarné à jamais par la Maison CHANEL.

香奈儿品牌以前所未有的诠释女性隽永恒久之美。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

L'amitié, on la vit sans la nommer ni la commenter.

友谊,我们赖之生存,但不需要进行诠释或者评说。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Un mouvement qui s'efforce non pas d'imiter, mais de traduire la réalité du monde alentour.

这种艺术流派强调的不是诠释周围世界本的样子。

评价该例句:好评差评指正
2018年度热精选

On sait pas l'exprimer autrement qu'avec de la colère au bout d'un moment.

我们不知道还有什么别的诠释我们这一段时间的怒气。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je suis absolument fan de l'artisanat qu'elle crée autour de chaque personnage qu'elle va interpréter.

我绝对是她的粉丝,我非常喜欢她塑造和诠释的每一个角色。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et cette réinterprétation générale me permet aussi de me trouver.

这种普通的重新诠释也使我能够找到自我。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Le croquis de Karl Lagerfeld : le lire, le traduire, l’interpréter.

从卡尔·拉格斐的手绘草图开始加以审视、解读、诠释

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

La puissance qu'il a dans ses musiques, sa manière d'interpréter la musique avec des cris, " Waouh ! " .

他在音乐中体现出的力量,他带着叫喊对音乐的诠释,“哇!”

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je trouve qu'elle est très surprenante, très audacieuse, elle aime épouser des créateurs forts et en même temps en les interprétant.

我发现她非常令人惊讶,非常大胆,她喜欢嫁给厉害的设计师,同时对他们进行诠释

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Réinterprétant le Cubisme, les futuristes fractionne leur sujet, suggèrent le dynamisme de la modernité par l'utilisation d'angles aigus synonyme de vitesse.

派重新诠释立体主义,将主题拆分,通过使用与速度同义的锐角,暗示现代性的活力。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

À travers un univers fictif, l'auteur présente sa vision du monde ou son interprétation de la nature humaine.

通过一个虚构的宇宙,作者呈现了自己的世界观或对人性的诠释

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je faisais ça pour retranscrire avec un trait assez maladroit et tremblant cette fragilité des sentiments naissants et des sentiments amoureux.

我这样做是为了用一种笨拙又颤抖的线条重新诠释这种新生的感情和爱的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Logiquement, au début des années 2000, le luxe, via les créateurs japonais, s'intéresse et veut réinterpréter cet accessoire si populaire.

顺理成章地,在2000年初,通过日本设计师之手,奢侈品行业开始感兴趣并希望重新诠释这种流行元素。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il y a un film qui illustre parfaitement tous les clichés que les Français ont sur les habitants du nord, c'est le film.

有一部电影完美的诠释了法国人对于北居民的刻板印象,就是这部电影。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Le thème « Un monde, un rêve » était très bien illustré par ce marcheur dans le ciel qui va allumer la torche.

当圣火由一个在空中行走的人点燃时,“同一个世界,同一个梦想”的主题得到了充分诠释

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ici, comme dans les yeux clos, cette figure ressemble à une apparition, elle semble inachevé, mais traduit précisément le passage entre la matière et l'émotion.

与闭着的眼睛一样,这个人物像一个浮出的幻象,好像作品还没有完成,却准确诠释了从原始物质到感情的历程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


豆瓣菜, 豆瓣儿酱, 豆瓣酱, 豆包, 豆孢酵母属, 豆饼, 豆豉, 豆儿, 豆腐, 豆腐饭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接