La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态优雅邀请我们跟她。”
Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.
因此为了引出我下我提议跟这句表达。
Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.
跟当前趋势,Skype公开了它第一个应用商店。
Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.
小鹿想了想,终于忍不住诱惑,跟兔子走进洞里。
Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.
儿童可以跟母亲或父亲公民身份。
Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.
而我们却被迫跟葬礼而不是理性。
Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.
其他人将时跟检察官身旁。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子多半跟丈夫行动。
En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.
在冈比亚,子女跟父姓而不是母姓。
Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.
领导人必须领导而不是跟他们支持者。
Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.
我们将继续紧紧跟联合国领导和倡议。
La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.
按区域开列业跟目标一级制定模式而变。
Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.
她有义务跟丈夫到他认为适合居住任何地方。
S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.
如果跟Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。
Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?
其他发展中国家跟它们步伐前景又如何呢?
Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.
这一行动方针对脆弱个人及跟者来说似乎特别奏效。
Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.
这意味着子女不会跟母亲国籍,而是以父亲国籍为准。
A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.
芦苇对岸就是茂密丛林, 到河对岸必须有向导跟.
Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».
我在刚果跟那些人今天被称为“应邀请而来客人”。
Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.
据说,这一负材料在他搬家时跟他从一个城市转到另一个城市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vague de joueurs se dirigea pêlemêle dans cette direction, suivie par Wang Miao.
汪森也跟而去。
Le dieu fier n’a d’autres choix que de le suivre.
骄傲的神别无选择,只能跟。
Il faut suivre la mode à son siècle.
必须跟世纪的时尚。
Je vais pas vous suivre jusqu'à Rogier (commissariat).
我不会跟您到Rogier(警察局)。
Alors vous aussi, succomberez vous à l'appel de la fève.
那也跟蚕豆的召唤吧。
Merci beaucoup Vogue de m’avoir suivie.
谢谢Vogue跟了我。
Je vais rejoindre les rouxes venez !
我要跟黑鸦帮,算我一个!
Et le libre arbitre dans tout ça ?
—那是跟自意愿选择吗?
Avec le Projet Voltaire, la maîtrise de la langue française est un plaisir.
跟伏尔泰项目,掌握法语成为一种乐趣。
Maintenant c'est toi qui vas mener et elle qui va suivre.
现在是将领头,她将跟。
Dès le printemps, je repartirai sur ses traces.
在春天,我将跟它的脚步。
Et c'est une image qui nous a énormément suivis.
而这是一个跟我的形象。
Non, mais ça va, tu rattrapes bien.
但没关系,跟得好。
La petite flèche à l’écran qui suit la souris, c’est le curseur, etc.
屏幕上跟鼠标移动的小箭头是光标。
S'en est suivi d'autres types de modèles, à l'instar des modèles de diffusion.
跟其的模型类型,和传播模型一样。
Si tu te sens perdue, suis ton étoile.
如果觉得迷茫,那就跟的星星吧。
Ils aident aussi à bien suivre les événements pour mieux s'y retrouver.
它还可以帮助我跟时间线索,找到事件来龙去脉。
Il est plutôt rare, vous devez simplement suivre votre cœur.
虽然罕见,但只需要跟的心。
Numéro 5: Nous vivons à son rythme.
我跟太阳的步伐而生活。
Essaie de suivre tes sentiments, essaie de suivre ce que tu ressens.
尝试跟自己的情感,跟着感觉走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释