有奖纠错
| 划词

Le directeur financier a été remercié à cause de sa mauvaise gestion .

主任于其管理不当被辞退了。

评价该例句:好评差评指正

Comme elle a manqué à la discipline de l'entreprise, donc elle a été rejetée.

于她违反了律,所以她被辞退了。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, l'employeur ne peut lui donner congé.

在这期间雇主不能辞退她。

评价该例句:好评差评指正

On l'a démissionné.

人家把他辞退了。

评价该例句:好评差评指正

Si le licenciement est refusé, la décision prise par l'employeur est nulle et non avenue.

如果辞退到拒绝,雇主所做出的决定则完全无效。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait dû au pire être réprimandée ou blâmée, mais non révoquée.

对她的处理至多应处分或训责,而不辞退

评价该例句:好评差评指正

Elle garantit le droit des salariés d'être indemnisés en cas de licenciement abusif.

这项法律赋予了雇员在到不辞退得赔偿的权利。

评价该例句:好评差评指正

À la 10e séance, le 3 mars, il a démissionné de ses fonctions de rapporteur.

在3月3日第10次会议上,他辞退报告员的职位。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons et respectons sa décision.

我们理解并尊重他要辞退的决定。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes ne peuvent être licenciées, ni être contraintes à effectuer des tâches pénibles.

这项法律规定,不得辞退怀孕期间的妇女,而且,不得强迫她们做任何艰难的工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans un cas, la victime affirme avoir été licenciée après avoir été soumise à harcèlement sexuel.

有一项诉讼受害者被辞退的理到性骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déjà licencié près d'une centaine de salariés depuis un an et prévoit d'autres suppressions de postes.

一年以来已经有一百多名员工被辞退,并且仍有取消部分职位的需求。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a démissionné pour accepter un poste auprès de la Banque asiatique de développement à Manille.

她已辞退主席职位,以接受在马尼拉的亚洲开发银行的职位。

评价该例句:好评差评指正

La vigilance est de rigueur pour prévenir le licenciement de salariés en droit de prendre un congé parental.

已经提高了警惕,防止有权享受育儿假的工人被辞退

评价该例句:好评差评指正

La crainte des restructurations, du licenciement ou la concurrence exacerbée entre les salariés est un autre facteur.

担心企业改组、被辞退或者雇员之间的激烈竞争,也另一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Tout membre d'un personnel ou travailleur qui est renvoyé illégalement a droit au salaire de la période correspondante.

如果雇员或工人被非法辞退,他们可以领取规定期限内的工资。

评价该例句:好评差评指正

Certaines entreprises palestiniennes ont ralenti leurs activités de production, licenciant des employés; d'autres ont fermé leurs portes.

巴勒斯坦企业都缩减生产活动,辞退雇员;其他一些企业则完全关闭。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal du travail traite plusieurs cas, concernant notamment le congé de maternité et le licenciement injuste des salariées.

劳工法院处理许多涉及产假和妇女工人被不辞退等案件。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été révoquée parce qu'il est apparu que son attitude était inspirée par ses opinions politiques et idéologiques.

来文者被辞退因为发现她的立场源自她的政治思想倾向。

评价该例句:好评差评指正

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员如果不秉办理,将会被认为违反职权,而被辞退

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


percé, perce-bois, perce-bouchon, percée, percement, perce-muraille, perce-neige, percentage, percentile, perce-oreille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法夫人 Madame Bovary

La nouvelle bonne obéissait sans murmure pour n’être point renvoyée.

新来的侍女很听话,不发牢骚,以免被女主人辞退

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On renvoya la bonne ; on changea de logement ; on loua sous les toits une mansarde.

他们辞退了女佣;搬了家;租了某处屋顶底下的间阁楼下。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Le patron, il a voulu me licencier sous prétexte que l’entreprise ne faisait plus assez de bénéfices.

老板,他把我辞退以公司没有足够的借口。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Non, monsieur, répondit froidement Julien, si vous vouliez me renvoyer je serais obligé de sortir.

“不行,先生,”于连冷冷地回答,“您要辞退我,我不得不走。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les Islandais avaient été congédiés, et maintenant ils redescendaient les pentes extérieures du Sneffels pour regagner Stapi.

三位冰岛人已被辞退,他们现在正沿着斯奈弗外面的斜坡向下走,回斯丹毕去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Laisse donc ! dit Étienne. Si tu veux, ils te le reprendront demain, ton livret. On ne renvoie pas les bons ouvriers.

“别这么说吧!”艾蒂安说,“只要你愿,明天他们就会把你的记工簿收回去。他们是不会辞退好工人的。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il avait par la suite souffert d'une grave dépression et était devenu inapte au travail. Il avait dû remettre sa démission et on ignorait aujourd'hui où il avait atterri.

后来这人患上严重的抑郁症,几乎成了个废人,被中心辞退了,现在也不知流落何方。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Aussi voyait-il rouge, à l’idée de cette injure, de ces étrangers qu’on menaçait d’y introduire. Puis, le souvenir qu’on lui avait rendu son livret, lui creva le cœur.

因此,他这种欺侮,公司要雇用外国人,就气得两眼冒火,满面通红。他公司发还了他的记工簿,辞退了他,心里简直像刀割般。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Avant, quand je fermais le magasin le soir, mon employé restait à côté de moi, il regardait à droite et à gauche, mais le mois dernier je l’ai licencié.

在之前,当晚上我关闭店铺的时候,我的员工待在我的身边,他会左右看看,但是上个月我把他辞退了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il est vrai que ceux qui quittent le système éducatif en cours de route se retrouvent sur le marché du travail sans qualification, et sont les premiers touchés par le chômage.

的确,辍学的人没有技之长,在职场上通常是最容易被辞退的人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos conseilla donc à d’Artagnan de congédier le drôle, Porthos voulait qu’on le bâtonnât auparavant, et Aramis prétendit qu’un maître ne devait entendre que les compliments qu’on fait de lui.

此,阿托斯建议达达尼昂辞退这个怪家伙,波托斯主张先打他几棍子再说,阿拉米斯则声称,仆人对主人,只有赞扬的份儿。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, en confidence, il avoua être le vrai maître de la maison : il décidait les congés, louait si les gens lui plaisaient, touchait les termes qu’il gardait des quinze jours dans sa commode.

后来他又对他俩说了心里话,承认自己才是这房子的真正主人:辞退房客是由他决定的,他喜欢谁就把房子租给谁,收的房钱也可以在柜子里押上半个月。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La situation est aggravée par le progrès technique et les coûts de production élevés qui mènent les entreprises à supprimer de la main-d’oeuvre non qualifiée et à transférer la fabrication vers des pays à bas salaires.

技术的进步和高昂的生产费用使失业情况更加严重,生产费用高促使企业辞退非熟练劳动力,将生产转移工资水平更低的国家。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et puis j’ai eu une crise dans ma domesticité mâle. Sans être plus qu’une autre très imbue de mon autorité, j’ai dû, pour faire un exemple, renvoyer mon Vatel qui, je crois, cherchait d’ailleurs une place plus lucrative.

我的男仆中出了场风波,其实我并不比别的女人更看重权威,但是,我不得不辞退膳食总管,以示警戒,他也正个更赚钱的工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


percer, percerette, percette, perceur, perceurse, perceuse, percevable, percevoir, perchage, perche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接