有奖纠错
| 划词

La fête bat son plein.

庆祝活动达到高潮

评价该例句:好评差评指正

Une grève générale a été décrétée le 14 novembre.

这些活动在11月14日工时达到高潮

评价该例句:好评差评指正

Ces consultations publiques ont abouti en juin à un débat télévisé au niveau national.

这些公开讨论在6月份国电视辩论中达到高潮

评价该例句:好评差评指正

Ce débat est important pour notre discussion aujourd'hui.

这一辩论同今天在这里讨论问题有关,而且在我们正在进行关于不同宗教间和文化间理解与合作促进和平高级别对话中达到高潮

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ont atteint leur plus haut point dans les pourparlers à six qui ont eu lieu à Beijing le mois dernier.

这些努力在上个月北京六方会谈中达到高潮

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a franchi une nouvelle étape dans l'escalade en lançant des attaques aériennes contre la capitale de l'Érythrée le 5 juin 1998.

这些袭击持续了两天,在5月12日之前挑起了一系列冲突,最后以埃塞俄比亚宣战达到高潮

评价该例句:好评差评指正

Les deux premières années de la deuxième Décennie ont été marquées par l'aboutissement du processus de décolonisation au Timor-Leste (voir plus haut par. 16).

在第二个十年头两年,东帝汶非殖民化进达到高潮(见上文第16段)。

评价该例句:好评差评指正

La lutte des Palestiniens continue et l'Intifada, point d'orgue actuel de cette lutte, est l'aboutissement des interventions tendancieuses et malhonnêtes des puissances occidentales.

巴勒斯坦人民继续斗争,而目前巴勒斯坦起义斗争达到高潮原因在于西方大国误导和不诚实行动。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de cette année, différentes réunions préparatoires et consultations se sont tenues qui ont abouti aujourd'hui à cette Réunion de haut niveau.

今年,举行了各种筹备会议和协商,在今天高级别会议上达到高潮

评价该例句:好评差评指正

Malgré la douleur que nous ressentons, nous n'avons pas encore perdu l'espoir que nous pourrons reprendre ces célébrations et peut-être les mener à leur point culminant.

尽管我们感到痛苦,但我们还没有失去希望,那就是我们将能够重新举行庆祝活动,并或许可能使它们达到高潮

评价该例句:好评差评指正

Ce Processus qui a abouti, il y a deux semaines, à la Conférence d'Helsinki, était chargé d'élaborer des propositions concrètes sur la manière de renforcer la sécurité humaine dans le monde.

该进在两个星期前赫尔辛基会议上达到高潮,负责提出有关如何促进具体提议。

评价该例句:好评差评指正

M. Baialinov (Kirghizistan) dit que le Sommet mondial de Bichkek sur la montagne s'est terminé par l'adoption du Programme d'action de Bichkek pour les montagnes qui vise à renforcer les activités existantes.

Baialinov先生(吉尔吉斯斯坦)说,通过《比什凯克山区问题纲要》使比什凯克山区问题首脑会议达到高潮,该项纲要是发展现行倡议。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.

在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧冲突),树立了一个勇敢母亲形象。

评价该例句:好评差评指正

Cet enthousiasme populaire a permis d'accélérer le processus entamé plus tôt et qui a culminé, en seulement trois ou quatre mois, avec la proclamation du nouveau Millénaire et la plantation de près d'un milliard d'arbres.

大众热情加速了之前开始,在3、4个月时间内,以新千年开启和植树近10亿株达到高潮

评价该例句:好评差评指正

Les participants au Sommet mondial de Bichkek sur la montagne, événement phare de l'Année internationale, ont réitéré leur appui au Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, créé lors du Sommet de Johannesburg.

山区可持续发展国际合作组织在约翰内斯堡首脑会议上发起,在比什凯克球山区问题首脑会议上得到进一步支持,此次首脑会议使国际年达到高潮

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons savoir que M. Blix était prêt à entamer ses travaux mais a éprouvé une certaine incertitude et confusion quant à la finalité de l'exercice, avec les grondements de plus en plus assourdissants des tambours de guerre.

据我们所知,布利克斯先生当初已准备开始其工作,但由于战争喧嚣达到高潮而使他不知如何进行,并对这项任务宗旨存在疑问。

评价该例句:好评差评指正

Il est de la plus haute importance que les négociations sur le projet de convention relative aux droits et à la dignité des personnes handicapées aboutissent rapidement, d'autant plus qu'au Burkina Faso les deux tiers de ces personnes sont des femmes.

残疾人权利和尊严国际公约草案谈判迅速达到高潮,这是极其重要,因为在布基纳法索三分之二残疾人是女性。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 15 000 personnes ont participé à une manifestation en plein air organisée par le Centre d'information de Rome et la mairie de Rome, à la fin de laquelle des enfants ont brûlé symboliquement des armes en papier dans un grand feu de joie.

大约有15 000人参加了罗马新闻中心和罗马市政府组织户外活动,儿童们象征性地将纸做武器投入营火焚烧,使活动达到高潮

评价该例句:好评差评指正

M. Moleko (Lesotho), prenant la parole au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), note que la recherche de solutions aux problèmes des pays en développement de transit et sans littoral a eu pour point culminant l'adoption du Programme d'action d'Almaty.

Moleko先生(莱索托)代表南部非洲发展共同体(南共体)发言时指出,探求内陆和过境发展中国家问题解决方法活动因《阿拉木图行动纲领》通过而达到高潮

评价该例句:好评差评指正

M. Osmane (Algérie) dit que la Conférence de Beijing a marqué un tournant dans la quête du développement, de la paix et de l'égalité et un couronnement de la lutte longue et difficile des femmes pour la reconnaissance de leurs droits et de leur statut, partout dans le monde.

Osmane 先生(阿尔及利亚)说,在寻求发展、和平与平等中,北京会议堪称一个转折点,它表明世界妇女为争取自己权利和地位得到认可而进行艰苦卓绝斗争达到高潮

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻前庭囊肿, 鼻前庭炎, 鼻腔, 鼻腔狭窄, 鼻腔元音, 鼻腔阻塞, 鼻切开术, 鼻青脸肿, 鼻乳头瘤, 鼻软骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Post Scriptum

Nous sommes en 1812, la campagne de Russie bat son plein.

在1812年,俄罗斯战役达到高潮

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il y avait d'autres invités et les conversations, alimentées par du bon vin de Bordeaux, battaient leur plein.

有其他客在,波尔多好酒的随下达到高潮

评价该例句:好评差评指正
Topito

Tu coinces un doigt entre deux mentons, tu secoues un peu, et c’est l’assurance d’avoir un orgasme.

手指放入双下巴中间,摇晃下,保证你会达到高潮

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils se frayèrent un chemin au milieu des trois cents personnes qui s’étaient réunies dans les bureaux où la fête battait son plein.

他们进入了酒会现场,已经有300多聚集在那里,酒会已经达到高潮

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻隧, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻痛, 鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉, 鼻息, 鼻息肉, 鼻息肉圈套器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接