有奖纠错
| 划词

Il ne fait jamais regretter tes erreurs car elles te feront toujours avancer.

千万不要对你犯下的错误感到后愧,因为它总会使你向前迈步

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie de l'Afrique est en mouvement et cela doit se savoir.

非洲许多地方都迈步向前,这一事实应得到人们的更好了解。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous allons de l'avant, nous devons nous rappeler que toutes les parties ont des responsabilités.

我们迈步向前的时候,我们应回顾,所有各方都肩负着责任。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, il appartient à chacun d'aller au-delà des idées et de revoir son mode de vie.

同时,我们每一个人都需要从仅仅的思想理念迈步前进,构建我们自己的生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en comprenant les besoins et les préoccupations de l'autre, les parties progresseront parallèlement, renforçant ainsi mutuellement leurs résultats.

这样,通过了解彼此的需要和关切,双方便能相互补充的并行轨道上迈步前进。

评价该例句:好评差评指正

Pour dire les choses autrement, le cheval sait très bien où est l'eau, mais c'est à lui de commencer à boire!

或,换一种方式说:老识途,但必须由这匹自己迈步上征途!

评价该例句:好评差评指正

Cela exige que nous avancions ensemble d'un même pas, avec un objectif commun et pleinement conscients des défis qui nous attendent.

它需要我们本着共同的充分认识到未来挑战的情况下,步调一致地共同迈步向前。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, nous allons continuer d'aider nos frères Afghans dans la lutte qu'ils mènent pour que leur pays aille de l'avant.

换言之,我们不会停止协助兄弟的阿富汗人民推动他们的国家迈步向前。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons très sincèrement que ce Dialogue nous fera progresser vers une politique des migrations cohérente, coordonnée et menée dans la coopération.

我们衷心希望本次对话能使我们迈步向前,移徙问题上取得更好的一致、协调与合作。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons traiter des questions fondamentales de ce conflit et progresser vers son règlement pacifique, nous n'avons pas besoin de davantage de résolutions de l'ONU.

如果我们要处理这个冲突的核心问题,朝着和平解决的方向迈步,我们就不需要更多的联合国决议。

评价该例句:好评差评指正

Je suis prêt également à aller de l'avant; toutefois, nous devrons faire preuve d'un dynamisme nouveau et d'une nouvelle détermination, pour parvenir à une paix durable.

我也准备向前迈步而,为了实现持久和平,我们将需要拿出更多的精力并表现出更大程度的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Grace aux efforts inlassables de tous, je suis convaincu que l'amitié et la coopération sino-francaises feront face à un avenir radieux et donneront des fruits encore plus abondants en 2010.

雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。"大家的共同努力下,2010年的中法友谊与合作必将结出更为丰硕的成果。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela durant le trajet de Séville à Madrid.Une fois à Madrid, ils me font marcher, mais ma jambe ne répond plus et à chaque fois que j'essaye, je tombe par terre.

我们一抵达德里,他们就让我行走,但我的腿再也不听使换,每次试图迈步就倒下。

评价该例句:好评差评指正

Nous dressons un bilan positif de la première année d'activité de la Commission parce que nous pensons qu'elle est partie dans la bonne direction en apportant de réels changements sur le terrain.

这就是为什么我们对建设和平委员会第一年工作的评估是积极的:因为我们认为,它已朝着正确的方向迈步实地产生了真正影响,发挥了实际作用。

评价该例句:好评差评指正

Les pas en avant faits avec confiance par le Libéria sur la même voie de la paix et de la réconciliation nationale sont également encourageants, et ils lui permettront d'instaurer la stabilité requise.

同样令人鼓舞的是利比里亚沿着同样的和平与民族和解的道路充满自信迈步向前,这将使该国能够实现必要的和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Convaincus que, dans la situation actuelle, le dialogue renforcé et la convergence de vues donnent une occasion sans égale de progresser, nous invitons aussi la communauté internationale à prêter son concours à cet effort et à l'encourager.

我们深信,前情况下,对话的加强以及团结的意识提供了一个向前迈步的独特机会,我们也促请国际社会为这一努力提供支持和鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous allons de l'avant, notre tentative de libérer le monde du terrorisme sera confortée si nous venons à bout aussi bien des symptômes que des causes sous-jacentes qui sont à l'origine de tels actes criminels.

我们向前迈步的时候,如果我们能够有效对付导致发生这些犯罪行为的现象及其根本原因,那么我们从世界上消除恐怖主义的努力就会得到加强。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du Conseil progressera et fonctionnera dans la mesure où les États Membres disposeront d'une volonté politique, d'un sens de leurs responsabilités, et d'assez d'énergie, de ressources et d'attention pour avancer et réaliser cette tâche importante.

只要会员国表现出足够的政治意志,充分认识到它们的责任,为推动和完成这一重要事业拿出足够的精力、资源和给予足够的重视,安理会改革就能迈步向前,就能取得成效。

评价该例句:好评差评指正

Je suis tout à fait convaincu que cette année, qui a commencé avec la présidence courageuse de l'Ambassadeur Sanders du Royaume des Pays-Bas, sa direction clairvoyante et son ardeur au travail, nous pourrons progresser encore plus vers notre principal objectif.

今年是以荷兰王国桑德斯大使担任敢做敢为的主席以及他的领导才干和勤奋作法开始,我完全有信心我们能够今年为实现我们的主要继续迈步前进。

评价该例句:好评差评指正

La commission a été critiquée pour avoir commencé son travail lentement et nous lui avons donc transmis les attentes et les volontés de la communauté locale qui souhaite qu'elle se réveille, qu'elle progresse sur ce point et qu'elle devienne plus active.

第23条委员会受到了起步缓慢的批评,因此,我们向他们转达了地方社区对他们的期望和意愿,希望他们能够醒过来并迈步向前,以便使委员会更加积极。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


obésiologue, obésité, Obey, obi, obier, obit, obitoire, obituaire, objectal, objectale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao l'écouta encore un instant et se dirigea vers la porte du siège des Nations unies.

汪淼听一会儿,迈步向大厦的大门走去。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il s'apprêtait à sortir à sa rencontre quand il le vit s'avancer jusqu'au perron.

希恩斯说着,正想出门去与那人交流,却见他迈步门前的台阶。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Elle s’interrompit, pour montrer Gervaise, que la pente du trottoir faisait fortement boiter.

嗓子,指着热尔维丝,这时候热尔维丝正从有坡度的人行道,自而下地蹒跚迈步,更显出的跛腿。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors il la fit entrer dans la barque, et, comme il allait y mettre le pied, Athos lui remit une somme d’argent.

于是他让船,当他自己正要迈步船时,阿托斯给他一笔钱。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il est midi passé quand j'arrive devant les bâtiments administratifs de l'Académie. Un dernier soupir et j'entre dans l'immeuble où je vais bientôt reprendre mes fonctions.

当我到达学院大楼门口的时候,已经是中午。深深叹一口气,我迈步走进大楼,准备重新回归常规的工作。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Bonacieux la regarda fuir, sans pouvoir la suivre ; elle était comme ces gens qui rêvent qu’on les poursuit et qui essayent vainement de marcher.

波那瑟太太眼睁睁地看着逃走,自己却不能去追就像做梦遭人追赶的那些人一样,试图迈步逃走,但徒唤奈何。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La conviction qu’on venait le chercher de la part de M. de Villefort ôtait toute crainte au malheureux jeune homme : il s’avança donc, calme d’esprit, libre de démarche, et se plaça de lui-même au milieu de son escorte.

即然相信他们是代理检察官派来的,不幸的唐太斯便打消一切疑虑开门。他镇定地迈步向前走去,自动地走在宪兵的中间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


objectivité, objet, objurgateur, objurgation, objurgations, oblancéolé, oblat, oblate, oblatif, oblation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接