有奖纠错
| 划词

Améliorer la sécurité dans tous les ports d'entrée est une priorité du Gouvernement.

改进所有进口港的安全是政府的一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure sera appliquée aux divers ports d'entrée, d'où la collaboration entre les deux services.

将在进口港采取这一措施,使这两个部门彼此合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts n'a pas connaissance d'inspections des cargaisons à l'arrivée au port d'entrée.

不了解任何在进口港对到达的物资进行核查的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les agents de ce service disposent de moyens électroniques d'accès à ces listes à chaque point d'entrée sur le territoire des États-Unis.

海关和边防局在美国各进口港的工作人员,有能力用电子手段查阅这些清单和名单。

评价该例句:好评差评指正

La plupart déclarent avoir pris des dispositions appropriées pour sa diffusion auprès des banques, des points d'entrée et des autres autorités nationales compétentes.

大多数会员国声称以妥当方式向银行、进口港和国其它有关当局分发了清单。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, la Jamaïque a renforcé la sécurité à tous les points d'entrée et la compagnie aérienne nationale a renforcé la sécurité.

在国一级,牙买加已加强所有进口港的安全,国航空公司在严格安全程序。

评价该例句:好评差评指正

Il a été plus difficile d'obtenir des documents appropriés et des informations précises sur le nombre effectif d'armes et de munitions livrées, la date de livraison et le port d'entrée.

事实证明,很难获得关于实际交付的武器弹药数量、交付日期及进口港的具体文件资料和信息。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, Port-Soudan, où les missions disposent d'installations conjointes, est resté le principal port d'entrée des marchandises par voie maritime pour la MINUAD ainsi que pour la MINUS.

在本报告所述期间,达尔富尔混合行动和派团继续把两团共驻的苏丹港作为海运货物的主要进口港

评价该例句:好评差评指正

Selon eux, la MINUL aurait dû être prévenue avant l'arrivage de l'envoi, de manière à procéder à l'inspection au port d'entrée et à éviter toute possibilité de détournement des envois importés.

火器检查认为,程序应该是在这批货物到达之前先通知派团,这样就能在进口港进行检查,避免进口货物可能被转移。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces îles sont des ports d'entrée légaux et les personnes qui entrent aux Bahamas doivent, dès leur arrivée, passer la douane et le contrôle de l'immigration au port d'entrée le plus proche.

大多数岛屿上有核定进口港,人们在进入巴哈马时必须在最近的港口通过海关和移民检查。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des officiers de l'Équipe d'inspection des armes à feu se sont déclarés préoccupés par le fait qu'ils aient été contactés à des fins d'inspection seulement après que la cargaison ait été dédouanée au port d'entrée et entreposée.

然而,火器检查干事对这批货物在进口港清关和储存后才通知检查检查表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Le système informatisé de gestion et de contrôle de l'immigration en place dans tous les points d'entrée dans la Fédération permet d'identifier toutes personnes indésirables qui pourraient figurer sur une liste de la police et du service d'immigration.

邦各进口港都安装了移民管理和控制计算机系统,用以查明警察和移民局观察名单所列不受欢迎人员。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur de l'Autorité portuaire veille à ce que les navires, soupçonnés de transporter des armes et d'autres équipements destinés à favoriser des actes de terrorisme dans le monde entier, qui tentent d'obtenir l'autorisation de transiter par le principal port d'importation des Îles Marshall, ne soient pas autorisés à pénétrer dans les eaux territoriales.

港务局局长——对于涉嫌载运在世界各地用于推进恐怖主义的武器和其他设备的船只,负责确保当这些船只要求准许穿越共和国境内进口港时,不准它进入领水。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont néanmoins sapé l'action de la Commission neutre de contrôle au cours des années qui ont suivi la signature de la Convention d'armistice en expédiant en Corée du Nord des renforts en équipements et armements modernes, sans jamais utiliser les points d'entrée désignés, en violation de l'alinéa d) du paragraphe 13 de la Convention d'armistice.

可是,自《停战协定》签署以来,它们违反《停战协定》第十三款卯项,完全绕过指定的进口港把增援的现代武器和装备运进北朝鲜,破坏了中立国监委会的职责。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité devrait décider que les États autorisés au titre d'une dérogation à exporter des armes, aux fins décrites dans sa résolution 1683 (2006), indiqueront à l'avance au Comité la date d'arrivée de la cargaison au port d'entrée au Libéria, de sorte qu'il soit possible de procéder à une inspection avant que la cargaison soit entreposée.

安全理事会应决定:豁免为安全理事会第1683(2006)号决议所述用途出口武器的国应在货物到达比里亚进口港之前通知委员会,以便在货物入库前接受检查。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures prévoient notamment un déploiement de la MINUSIL le long de la frontière libérienne avec la Sierra Leone, le déploiement d'observateurs internationaux à tous les points d'entrée au Libéria, la mise en place d'une surveillance aérienne multispectrale des frontières libériennes et la fourniture d'une assistance technique pour renforcer les capacités du Libéria en matière de surveillance du commerce illégal des diamants.

除其他措施外,这些建议包括在与塞拉昂接壤的边界的比里亚一边部署派团,在比里亚境内的所有进口港部署国际监测员,对比里亚边界实行多光谱空中监视,以及提供技术援助以发展比里亚监测非法钻石贸易的国内能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


crânien, cranio, crânio, craniocèle, cranioclasie, cranioclaste, craniognomie, craniographie, craniohydrorrhée, craniologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接