Enfin, je ne me laisserai pas aller à répondre à des arguments ad hominem.
最后,我并不很想回答进行人身攻击的言论。
En outre, l'article 468 disposait que les attaques contre les personnes ou les dommages causés aux biens du fait de l'utilisation d'explosifs ou d'autres moyens de destruction causant d'importants dégâts étaient punissables de la peine de mort.
另,第468条对
用爆炸物或其他毁坏性手段进行人身攻击或损坏财产、造成广泛破坏的,判处死刑。
Des campagnes lancées par des médias peuvent parfois produire l'inverse de l'effet recherché lorsqu'elles tombent dans le sensationnalisme ou lorsqu'elles consistent uniquement à diffuser des informations hostiles et des attaques personnelles dirigées contre les militantes et leurs avocats.
如果媒体用耸人听闻的方式对问题做宣传报告,或者,如果媒体只发表对有关活动分子和律师有敌意的报导,以及对些人进行人身攻击的报导,媒体的宣传有时就会产生事得其反的效果。
Cette campagne, qui a fait usage de termes inadmissibles et comporté des attaques personnelles contre la direction de la MINUS, a surtout porté sur le remplacement possible de la MUAS par une opération des Nations Unies au Darfour.
一运动
用
不能令人接受的语言,并对联合国苏丹特派团(联苏特派团)的领导人进行
人身攻击,主要集中于从非盟驻苏特派团过渡到在达尔富尔设立一个以联合国牵头的行动的设想。
Le 26 avril, environ 300 hommes armés ont attaqué les camps de personnes déplacées d'Argo et de Dabanera près de Tawilla, dans le Darfour-Nord, se livrant à des actes de pillage et de violence physique et à des enlèvements.
26日,大约300名武装的部族人袭击北达尔富尔泰维莱镇附近Argo 和Dabanera难民营中的境内流离失所者,进行抢掠、人身攻击和绑架。
Pendant plusieurs jours avant que la violence éclate, les médias appartenant au Vice-Président Bemba avaient diffusé des émissions attaquant personnellement le Président Kabila lequel s'en est plaint à la MONUC qui a demandé au Vice-Président Bemba d'arrêter ces émissions.
在力爆发前的几天里,副总统本巴拥有的媒体机构播放各种节目,对卡比拉总统进行人身攻击。 卡比拉总统向联刚特派团提出申诉,特派团敦促本巴副总统停止
种广播。
De plus, les auteurs affirment que la police était au courant de plusieurs des agressions physiques perpétrées par Mustafa Goekce mais que ces agressions n'ont pas été suffisamment documentées pour que les informations puissent être utilisées pour évaluer sa dangerosité potentielle.
此,来文人称,警察知道Mustafa Goekce进行的几次人身攻击,但都没有适当备案,因此无法在评估他的危险性时调取利用。
4 L'auteur affirme en outre que la seule accusation pénale qu'il ait portée contre les grands-parents de son fils est celle par laquelle il a reproché à la mère de Mme R. P. d'avoir porté atteinte à ses droits parentaux et de l'avoir agressé verbalement et physiquement.
4 提交人进一步辩称,他对儿子祖父母提出的唯一刑事控告是,R. P.女士的母亲限制他作父亲的权利并且对他进行口头和人身攻击。
Ces nouveaux déplacements de population semblent avoir été motivés par la crainte des représailles, suite à l'arrestation par la police de la MINUK d'un Serbe du Kosovo soupçonné d'avoir commis des incendies volontaires, des vols et des attaques dans le secteur nord de la ville.
再次出现的种流离失所问题,看起来是由于科索沃特派团警察逮捕
一名涉嫌在米特罗维察市北部纵火、盗窃、进行人身攻击的科索沃塞族人,人们害怕报复而引起的。
De nombreuses plaintes dénoncent des actes de torture ou de maltraitance lors d'arrestations ainsi que dans les prisons et les commissariats de province, situation qui a été reconnue tant par les instances gouvernementales que par les fonctionnaires judiciaires, selon le rapport et les données fournis par le CELS.
根据法律与社会研究中心提供的报告和数据资料,在实施拘捕时以及在省监狱和警察局中对拘禁人员进行的人身攻击和虐待行为已被多次曝光,其真实性已被政府官方部门和司法人员承认。
Parmi les facteurs qui ont eu des conséquences néfastes, on peut citer diverses dispositions législatives, les positions de négociation adoptées par les autorités, les changements apportés aux procédures administratives, les restrictions délibérées de l'accès à l'aide humanitaire, les mesures décrites par les autorités taliban contre les projets et le personnel des organismes d'assistance et les attaques verbales lancées contre ces organismes.
不利的事态发展包括塔利班当局采取的法律行动和谈判立场;行政程序改变;故意限制获得人道主义援助;塔利班当局破坏援助项目的准法律行为;对援助机构进行人身攻击和口头攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。