有奖纠错
| 划词

Ils n'ont opposé aucune résistance au moment de leur arrestation.

他们在被捕时没有进行反抗

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a été ni forcée ni en mesure de résister.

她既不是被,也不是不能进行反抗

评价该例句:好评差评指正

Ayant d'abord résisté, M. Wang a été physiquement agressé dans le hall, de sorte que les trois personnes ont finalement renoncé.

在大厅里,三人最初进行反抗伙人对王先生动粗,最后,三人答应跟伙人去一趟。

评价该例句:好评差评指正

Les Khmers Kroms ont résisté à chaque nouvelle phase d'occupation, afin de perpétuer leur culture, leur langue et leur existence en tant qu'identité collective.

在占领每一阶段里,高棉南柬人都进行反抗以便维持其文化、语言并以自己集体身份得以持续生存。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que les actes de désobéissance civile se poursuivraient dans l'île car c'était là le seul moyen de mettre fin aux bombardements.

他说将继续在岛上进行非暴力反抗活动,因为是结束轰炸唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

Les capitales de certains pays sont devenues des bases de propagande incitant à la guerre en Angola et à la rébellion contre ses institutions souveraines.

一些国家首都已经成为煽动在安哥拉进行战争和反抗其合法主权机构宣传基地。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont été tués alors qu'ils protestaient contre l'occupation ou qu'ils se livraient à des actes de résistance symboliques, par exemple, en jetant des pierres.

还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投掷石块时被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai dit, les résolutions du Conseil de sécurité relatives à la destinée et à l'avenir de peuples qui se rebellent contre l'occupation étrangère, sont reléguées aux archives de cette Organisation.

如我所说,安全理事会有关在外国占领下进行反抗人民命运和未来决议,仍存在本组织档案之中。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gnacadja relève que dans les procès pour viol, les juges exigent des victimes qu'elles prouvent qu'elles ont opposé une résistance féroce et qu'elles ont été terriblement intimidées; de plus, ils prennent position sur la vertu de la victime.

Gnacadja女士指出,在起诉强奸罪时,法官要求受害者证明其进行过激烈反抗并且受到了严重威胁,而且还要评估受害者贞操观。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice a lancé un appel pour que l'on vienne en aide au peuple autochtone de la province Kivu où un groupe appelé «Mai Mai» luttait contre l'occupation du pays par les soldats rwandais et l'utilisation de la population comme chair à canon.

她呼吁帮助基伍区土著人民,那里有一个被称为“MaiMai”群体正在对卢旺达士兵占领该国并把她同胞当成炮灰进行反抗

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine politique, le Gouvernement angolais se trouve dans une situation délicate et sans précédent, celle d'être le seul pays au monde où le principal parti d'opposition est représenté au Parlement tout en menant une rébellion active contre l'ordre constitutionnel établi.

在政治领域,安哥拉政府发现自己处于尴尬而史地位,因为它是世界上唯一国内最大反对党在议会保有席位同时又对既定宪法秩序积极进行反抗国家。

评价该例句:好评差评指正

Notre population dans le Golan a résisté aux tentatives faites pour lui imposer la citoyenneté israélienne et elle a fait face et s'est opposée aux forces d'occupation lourdement armées avec la force et la foi inhérentes aux personnes qui défendent leurs droits.

戈兰人民一直抵制将以色列公民身份强加于他们身上企图,他们以捍卫本身权力人所应有力量和信念进行对抗和反抗

评价该例句:好评差评指正

Pendant toute la période à l'examen, des groupes représentant de vastes segments de la société civile portoricaine ont lancé des actions de désobéissance civile à Vieques en installant des camps sur les terrains militaires et, plus précisément, dans la zone du polygone de tir.

在本报告所述整段期间,广泛代表波多黎各民间社会各阶层团体在别克斯岛进行了非暴力反抗,在军区内特别是在射击场内设立营地。

评价该例句:好评差评指正

Si une telle résistance devait disparaître dans l'éventualité d'une occupation totale de l'Afghanistan par l'axe Pakistan-Taliban-bin Laden, organiser une campagne de libération résolue et vigoureuse pour enrayer l'expansion de ces forces obscurantistes et terroristes en Asie centrale serait une tâche beaucoup plus ardue encore qu'à présent.

如果不进行反抗,如果阿富汗全部被巴基斯坦-塔利班-本拉丹联盟所占领,没有阿富汗人民来防止种反动恐怖主义部队在中亚扩张,则建立稳固解放运动将是一个十分艰巨困难任务。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces problèmes figurent la peur de se défendre contre les discriminations subies, mais aussi la difficulté de réunir les informations en cas de présomption de discrimination ainsi que les insécurités du droit imputables au manque de clarté de la jurisprudence et aux divergences d'interprétation substantielles d'un tribunal à l'autre concernant des notions et des dispositions de procédure importantes.

些问题中包括不敢对所受歧视进行反抗,但也包括在推定歧视情况下收集信息困难以及缺少明晰和各法院对概念和重要程序条款所作具体解释上出现分歧导致法律不稳定性。

评价该例句:好评差评指正

Un objectif clef de cette réunion serait de parvenir à une définition claire du terrorisme qui marque bien la différence entre le terrorisme, phénomène qui s'attaque à la paix et la sécurité internationales, et le droit des peuples à lutter contre l'occupation en vue de parvenir à l'autodétermination, conformément à la Charte des Nations Unies et aux normes du droit international.

提议召开次会议一个关键目标,就是确定对恐怖主义明确定义,它区分作为袭击国际和平与安全现象恐怖主义与各国人民进行反抗占领斗争以按照《联合国宪章》和国际法准则实现自决权利。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le lesbianisme en tant que crime sexuel, il faut noter qu conformément au Code pénal, le lesbianisme donne lieu à des poursuites uniquement si l'acte n'est pas volontaire mais forcé, la violence pouvant être physique ou psychologique, ou en cas d'abus d'une victime sans défense, incapable de résister ou de manifester son désaccord. Le lesbianisme non forcé n'est pas punissable.

关于妇女同性恋作为性犯罪行为审理问题,应当指出,根据吉尔吉斯斯坦共和国现行刑事法律,只有在使用肉体和心理暴力或利用受害人本身能为力不能进行反抗或不能表示反对状态非自愿发生女子同性恋条件下,女子同性恋才能作为追究刑事责任理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


virure, virus, Viry, vis, visa, visage, visagisme, visagiste, visamminol, vis-à-vis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Coup de pouce pour la planète

La résistance menée dans le village de Pungesti : du jamais vu pour le pétrolier Chevron.

在Pungesti反抗:从没有看到过雪佛龙的油船。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le malheureux avait-il été entraîné par ses anciens complices ? Avait-il été surpris par eux dans le corral ? Avait-il lutté et succombé dans la lutte ?

个不幸的人是不是被从前的部下架走了呢?他是不是反抗,在斗争中被打败了呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette contestation par le style se retrouve également dans les mouvements plus modernes comme le " glam rock" des années 1970 et qui va servir de base à la révolution punk.

种通过风格反抗的态度在更现代的运动中也有所体现,例20世纪70年代的“迷人摇滚”,为朋克革命奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Nul ne sait vraiment comment ce peuple mystérieux s'est imposé en Égypte, Une chose est certaine : les populations locales les considèrent comme des envahisseurs et la résistance ne tarde pas à s'organiser.

没有人真的知道个神秘的民族是到埃及的,有一件事是确定的:当地居民将他们视为入侵者,并且迅速组织反抗

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La population, qui ne comprend pas ou n'accepte pas forcément les mesures d'un Code qui les prive de droits ancestraux, (comme la cueillette, le chauffage, ou le pâturage) va parfois jusqu'à la révolte armée !

人们不一定理解或接受《法典》中剥夺他们祖先权利,(采集、取暖或放牧)的措施,有时甚至会武装反抗

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


viscéroptose, viscidité, visco, viscoélasticité, viscoélastique, viscogel, viscogène, viscométrie, viscoplasticité, viscoplasticitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接