有奖纠错
| 划词

Sur la route enneigée , on apercevait des chevaux qui tiraient de lourds traîneaux .

道路上,我们看见一些马拉着沉重橇。

评价该例句:好评差评指正

Avec la magnétisme des routes, ce n'est pas toujours facile.

随着道路磁性,这并不容易。

评价该例句:好评差评指正

Tu vas obtenir 2 quais entourant 1 ( ou 2 ) route en contre-bas.

你会得到两个码头约1(或2)道路利弊如下。

评价该例句:好评差评指正

Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.

观点,我在被迫使用道路两端预先策划作为参考。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi elle avait choisi la voie de la négociation.

这就是他们选择谈判道路原因。

评价该例句:好评差评指正

La gouvernance était le point de départ d'un développement réussi.

治理是走上成功发道路起点。

评价该例句:好评差评指正

La couleur des routes du secteur indique qu'il y règne une activité intense.

这个地区道路颜色显示经常有人使用。

评价该例句:好评差评指正

Chacun a sa part de responsabilité dans la sécurité de nos routes.

每个人都有责任保持道路安全。

评价该例句:好评差评指正

L'industrialisation est une étape nécessaire sur la voie du développement.

工业化是发道路一个必要阶段。

评价该例句:好评差评指正

Israël, pour sa part, a clairement choisi de poursuivre la voie de la paix.

以色列已经作出走和平道路明确选择。

评价该例句:好评差评指正

La destination finale de cette route est aussi bien connue.

这一道路最终目标也人所皆知。

评价该例句:好评差评指正

Recommandations de l'Ouganda concernant la voie à suivre pour l'avenir.

· 乌干达关于前进道路

评价该例句:好评差评指正

Plus de 50 communautés vivant le long du mur ont été touchées.

沿隔离墙道路50多个社区受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons condamner le fait que les parties n'ont pas renoncé aux opérations militaires.

我们必须谴责各方未能放弃军事道路情况。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de mauvaise route, il n'y a que des mauvaises rencontres.

没有错误道路,只有错误相逢。

评价该例句:好评差评指正

C'est la voie du Hamas, du Hezbollah et de la terreur.

这是哈马斯道路,是真主党道路,是恐怖道路

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de s'engager sur cette voie avec détermination et sérieux.

现在是坚定而认真踏上这条道路时候了。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous travailler pour consolider les gains et tracer la voie de l'avenir.

现在是巩固成果,规划前进道路时候了。

评价该例句:好评差评指正

Les forces militaires devraient assurer la sécurisation des zones et des itinéraires.

军事部队将有必要提供区域和道路安全。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la tâche de trouver une solution incombe aux États Membres eux-mêmes.

第二,寻求前进道路责任可以交给会员国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


程序设计的, 程序设计上的错误, 程序设计者(自动控制的), 程序箱, 程序员, 程序专业, 程子, 程租, , 惩艾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Autour de lui des enfants jouaient dans la poussière des chemins.

在他周围,有群孩子在埃里玩耍。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

D. Aux automobilistes étrangers venant rouler sur les routes européennes.

在欧洲上行驶外国驾驶者。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Et donc le débit de la voirie va être multiplié par quatre ou cinq grâce à cette automatisation.

因此,借助这种自动化,吞吐量将增加四到五倍。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Nous avons chacun suivi notre route, c'est la vie qui en a décidé ainsi.

“我们每个人都选择了自己,这是命运决定。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils ont donc suivi à peu près la route que nous avons prise en quittant Granite-house.

然后他们几乎是循着我们从‘花岗石宫’出发以后所走前进

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Notre route s’éclairait de plus en plus.

我们愈照得亮了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Toutes les voies douloureuses ont des stations.

一切痛苦都有停留站。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Quand ils souhaitent aller plus loin et s'ouvrir à la carrière internationale, ils pensent souvent à l'étranger.

当他们希望走得更远,开启国际化职业时候,他们通常想到是国外。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et marche avec humilité, sur le chemin de la réussite.

在成功上,谦卑地行走。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

C'est-à-dire que je n'ai pas envie que notre rue devienne une poubelle !

就是说我不想我们变成垃圾桶。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Quand le sort en est jeté, Qu'il s'est mit en travers de ta route.

当命运被遗弃,当它穿过

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle éclaire, cette lueur, les chemins crépusculaires qui mènent vers la délivrance.

这缕微光照亮了通向彻底解脱昏暗

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En tout cas, la marche en avant ne pouvait être absolument enrayée.

总之,前进是不会完全被堵住

评价该例句:好评差评指正
《魔法满屋》精选

Merci à toi d'avoir éclairé la voie, c'est toi mon cadeau.

谢谢照亮我就是我礼物。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Alors, monsieur Gomez, c'est un peu la promenade du souvenir que vous faites maintenant ?

所以,高梅先生,您现在是漫步在回忆上?

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

La route que j’avais aperçue le mercredi matin avait disparu sous une couche de blanc.

我星期三早上看到,已经消失在白茫茫一片之中了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Comme la voie romaine traverse un bois, il profite de ce chemin très passant pour organiser ses vols.

因为罗马路要穿过一片树林,他利用这条非常繁忙组织他偷盗。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Les rues étroites de ce quartier s’étendent autour de la cathédrale gothique.

狭窄由哥特式大教堂延伸出

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

Pour Victor, travail « alimentaire » et art suivent des chemins différents.

对Victor说,用以维生工作和艺术,它们遵循不一样。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nos chevaux, d’ailleurs, choisissaient d’instinct les endroits propices sans jamais ralentir leur marche.

此外,我们马经常出乎本能地选择最好,而且不放慢步伐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惩戒措施, 惩戒的, 惩戒连, 惩戒权, 惩戒性, 惩戒性的, 惩戒营, 惩前毖后, 惩前毖后,治病救人, 惩训队,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接