Il avait estimé qu'il valait mieux tuer une personne que voir toute sa famille mourir de honte.
他认为,与其让全家人遭耻辱,
如让一人死去。
Il a été particulièrement difficile de vérifier ce que devenaient les filles, mais selon certaines indications concernant un certain nombre d'entre elles, elles seraient particulièrement discréditées et subiraient des pressions pour se marier rapidement.
监测女孩最后结局如何尤其有
,但有迹象表明,一些女孩
为有尽早嫁人
压力,
此遭
耻辱更大。
Nous sommes également préoccupés de l'opprobre et de la discrimination qui frappent les séropositifs et les sidéens, du manque d'accessibilité et du prix inabordable du traitement par les médicaments antirétroviraux, enfin de l'impact potentiel et du coût d'interventions insuffisantes.
我们还关切艾滋病毒/艾滋病患者所遭耻辱和歧视、病患接
抗逆转录酶药品治疗
机会和他们
负担能力以及
分干预而导致
潜在影响和代价。
J'ai également accordé une attention prioritaire aux filles en situation de conflit car, alors que leur sort, leur situation et leurs expériences sont souvent les plus désespérants, ces filles sont marginalisées et stigmatisées en raison des violences qu'elles ont subies.
我还特别优先重视冲突中女孩问题,
为她们
苦
、处境和体验往往是最为绝望
,与此同时,她们往往最边缘化,并由于
到虐待而遭
耻辱。
Les traumatismes, l'opprobre et l'ostracisme social endurés par les survivantes de la violence sexuelle entraînent la dislocation des familles et des collectivités, rongent le tissu social et créent des obstacles à long terme à la consolidation de la paix.
性暴力幸存者所遭创伤、耻辱和社会排斥,导致家庭和社区崩溃,从而削弱了社会结构和对建设和平造成长期障碍。
Dans le même temps, il y a lieu de briser les stigmates qui frappent les femmes victimes de viol et de leur restituer leur dignité, en organisant des campagnes de sensibilisation et en mettant en place des structures de réhabilitation psychologique.
同时,我们必须制止对遭强奸妇女
耻辱化,让她们重新得到尊严,方法是组织提高认识运动并建立心理康复机构。
Enfin, le nombre de femmes touchées par le VIH, le caractère de maladie honteuse attribué au sida, et le fait que les femmes atteintes par la maladie ne peuvent pas être autonomes au plan économique ni subvenir aux besoins de leur famille, sont de graves sources d'inquiétude.
最后,令人极为关切是感染艾滋病毒
妇女人数日增、罹患这种疾病所遭
耻辱以及她们糟糕
健康状况对其经济自力更生和养家糊口产生了
利影响。
L'intervention du Conseil de sécurité n'est plus une question de protection, mais vise à mettre fin à la tuerie de tout un peuple et à empêcher qu'il ne soit expulsé de sa propre patrie, ainsi qu'à rétablir ses droits usurpés et à mettre fin à son humiliation.
安全理事会干预
再是为了保护,而是要制止对一整个民族
杀戮,并解救他们使之
会被赶出自己
家园,同时恢复其被剥夺
权利,并结束其所遭
耻辱。
Les restrictions imposées à la circulation des biens et des personnes aggravent encore la crise humanitaire dans le territoire palestinien occupé, car elles accentuent le chômage et la pauvreté, empêchent l'offre de soins médicaux, brisent les cycles d'enseignement et, de manière générale, sont source d'humiliation pour les Palestiniens, pris individuellement et collectivement.
限制货物和人员流动,加剧了失业和贫穷状况,妨碍了医疗保健
供应,中断了教育并且造成巴勒斯坦人普遍遭
个人或集体耻辱,从而使被占领巴勒斯坦领土
人道主义危机恶化。
Un processus d'insertion et de réadaptation véritablement efficace doit être participatif; il doit s'inscrire dans la communauté et viser à rétablir la confiance entre les enfants et leur famille, et favoriser la paix, la sécurité et la stabilité dans leurs communautés, en évitant l'ostracisme et la stigmatisation des enfants qui ont été victimes d'un recrutement.
一个真正有效融入社会和恢复正常生活
过程应该具有包容性,以社区为基础,而且能够帮助重建儿童与家人之间在情感上
相互信任,并能促进社区中
和平、安全与稳定,防止出现排斥招募儿童兵行为
害者并使其遭
耻辱
现象。
Ce à quoi nous avons assisté aujourd'hui et au cours des derniers jours et des derniers mois - le sang de civils palestiniens répandu dans la rue, la démolition de leurs maisons, et leur humiliation constante, leurs souffrances et leurs punitions collectives - est exactement ce à quoi le peuple palestinien est soumis depuis les presque 37 ans d'occupation violente d'Israël.
我们在今天和最近日子里所看到
——巴勒斯坦平民百姓在街头流血、他们
房屋被毁坏、以及他们
断遭
耻辱、苦
和集体惩罚——正是巴勒斯坦人民近37年来在以色列好战成性之下
遭遇。
Les gouvernements auront à promulguer des lois et adopter des mesures garantissant que les personnes vivant avec le VIH et le sida, et les populations vulnérables, femmes et jeunes compris, ne soient pas victimes de discrimination, afin qu'elles ne se voient pas refuser les informations permettant de prévenir de nouvelles contaminations, et puissent obtenir le traitement et les soins voulus sans craindre la stigmatisation, la discrimination ou la violence.
各国政府应颁布立法,采取措施,确保歧视艾滋病毒/艾滋病患者和易
伤害
人,包括妇女和青年人,使他们
会无法获得所需
信息,以防止进一步传染,并能够获得治疗和护理服务,
怕遭
耻辱、歧视或暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。