有奖纠错
| 划词

Ces zones constituent de véritables refuges en Afghanistan.

这些地区是阿富汗境内的避风

评价该例句:好评差评指正

Cette zone jadis havre de paix est totalement perturbée aujourd'hui.

过去的和平避风今天陷入极端混乱。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité du pays a périodiquement permis à des mouvements terroristes internationaux de s'y dissimuler.

苏丹的不稳定有时国际恐怖运动供了避风

评价该例句:好评差评指正

L'Iran, refuge des terroristes du monde entier, continue de déstabiliser notre région.

的恐怖避风——伊朗在继续破坏我们地区的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il avait quitté le pays pour trouver un refuge pour sa famille.

他之所以离开该国就是自己的家庭寻找一个安全的避风

评价该例句:好评差评指正

Outre l'Afrique, l'Europe garde son importance pour l'UNITA tant comme refuge que comme base d'opérations.

除非洲外,欧洲仍然对安盟具有重要意欧洲既是它的避风,也是展开行动的基地。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.

当整个社区处于动荡状态时,学校能够供安全避风和正常感。

评价该例句:好评差评指正

Certains camps de réfugiés offrent un asile à ceux qui cherchent à se soustraire à l'autorité de l'État.

有些难民营已经成那些寻求躲避国家权力的人的避风

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a plus de zone de sécurité dans le monde et c'est un fait avec lequel il nous faut vivre.

上已不存在安全避风,我们不得不接受这个事实。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas y avoir de lieu sûr pour les auteurs des crimes les plus graves qui préoccupent la communauté internationale.

决不允许国际社会关切的最严重罪行作案人有安全的避风

评价该例句:好评差评指正

Dans ce même esprit, il continuera de refuser de donner asile à ceux qui financent, planifient, soutiennent ou commettent des actes terroristes.

尼日利亚政府将继续拒绝向资助、策划、支持或犯下恐怖行的人避风

评价该例句:好评差评指正

Cette région est devenue un refuge pour toutes sortes de groupes rebelles, qui constituent une menace pour la sécurité des États voisins.

该区域已成形形色色的反叛团体的避风,这些反叛团体是对邻国安全的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Depuis décembre, les autorités de la Serbie-et-Monténégro ne fournissent pratiquement aucune coopération et ce pays est devenu un refuge pour les fugitifs.

塞尔维亚和黑山当局自12月以来几乎没有供任何合作,该国已成逃犯的避风

评价该例句:好评差评指正

Les autorités sri-lankaises compétentes n'ont pas eu connaissance de cas d'étrangers utilisant Sri Lanka comme un asile sûr, tel qu'envisagé auxdits alinéas.

所设想到的情况涉及斯里兰卡主管当局未发现那种将斯里兰卡作避风的外国人的动作。

评价该例句:好评差评指正

L'application systématique du secret bancaire et le développement rapide des paradis financiers ne sont pas faits pour faciliter le règlement de ce problème.

一刀切的银行保密制度,还有快速出现的金融避风,这些依然是解决这一问题的严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie et l'Iran appuient de longue date le Hezbollah et continuent à lui offrir des terrains d'entraînement et un sanctuaire pour ses agents.

叙利亚和伊朗长期以来支持真主党,并继续向该组织的特工人员供训练场所和避风

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui se rendent coupables de telles malversations et les banques internationales qui s'empressent de mettre les fonds détournés en lieu sûr devront rendre des comptes.

对这种恶行应负责的人,以及热衷于将他们的钱转移到避风的国际银行,必须受到追究。

评价该例句:好评差评指正

L'anarchie, avec l'appui évident des dirigeants de Belgrade, a transformé cette partie du Kosovo en zone de sécurité pour toutes sortes d'activités économiques criminelles et illégales.

在贝尔格莱德领导层的明显支持下,无法现象已经使北科索沃变成了各种犯罪和非法经济活动的避风

评价该例句:好评差评指正

L'encouragement, le sanctuaire, les camps d'entraînement, le financement et le soutien logistique offerts par la Syrie à nombre d'organisations terroristes notoires est un secret de Polichinelle.

叙利亚纵容各种臭名昭著的恐怖组织,并且他们避风、训练设施、资金和后勤支持,这是人人皆知的事。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'infrastructure qu'elle exige (routes de desserte, appontements et abris littoraux, étangs de rétention) favorise les progrès économiques d'autres secteurs comme le tourisme ou l'agriculture.

此外,渔业建造的基础设施(支线道路、卸鱼场和避风、蓄水池)常常带动旅游业或农业等其他部门的进一步发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Richemont, Richepanse, Richepin, Richer, richesse, richesses, Richet, richetérite, richetite, Richier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

On se sent vraiment bien, on a trouvé notre havre de paix.

我们感觉真的很棒,我们找到了属于自己的平静避风港

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au plein cœur de la tempête, il l'avait secourue et abritée dans ce port, lui permettant de couper avec le monde, sans quoi elle ne serait sans doute plus en vie.

在那的时刻,如果是他将自己避风港,让她与世隔绝,她可能早已在人世了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Cette chambre, je la voulais vraiment comme un boudoir, avec des couleurs apaisantes, complètement décalée par rapport au salon et à la salle à manger, et qui soit comme un havre de paix.

个房间,我真的想让它变成一个私密小客厅,着柔和的色彩,完全和客厅、饭厅隔开,就像平静的避风港一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ricinine, ricinisme, ricinoléate, rickardite, Rickettisiae, Rickettsia, Rickettsiales, rickettsie, rickettsiémie, rickettsiose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接