有奖纠错
| 划词

La politique de la porte fermée est l'une des causes profondes du retard.

闭关政策是落后的深刻原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai qu'aucun pays ne s'est jamais développé en s'enfermant derrière ses frontières.

的确,没有一是在闭关状态下发展的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'insécurité pousse de plus en plus d'individus et de pays à se refermer sur eux-mêmes.

此外,不安全导致越来越多的人和闭关自守。

评价该例句:好评差评指正

Celles fermées au changement se marginalisent, incapables qu'elles sont d'inscrire leurs ambitions dans le nouveau contexte mondial.

对这些变革闭关态度者陷入边缘处境,因为他们不能够在新世界的环境中将他们的雄心变为现实。

评价该例句:好评差评指正

L'Europe et les États-Unis, ainsi que les autres nations touchées par la guerre, ne se sont toutefois pas arrêtés là.

然而,欧洲和美以及其他受到战争影响的并没有闭关自守。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme on ne peut préserver la prospérité en la confinant, on ne peut repousser la pauvreté jusqu'à des frontières invisibles.

闭关自守是不可能维繁荣的,贫穷也不可能被局限于一些看不到的外缘位置。

评价该例句:好评差评指正

Cela implique, d’abord, de changer de comportements : il ne saurait y avoir de développement durable dans le repli sur soi.

这首先要求我们改变行为方式。闭关自守不可能有可续发展。我相信对话的根本价值。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il y a de quoi devenir introverti lorsqu'on participe aux travaux d'un organe qui, malheureusement, est protégé par ces murs des réalités du monde extérieur.

最后要说的是,所加的机构如果不幸与墙外活跃的现实有一定阻隔,人们就可能发展某种闭关自守的文化。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, les conditions humanitaires se sont détériorées: le chômage et la pauvreté ont augmenté, surtout à Gaza, en raison de la fermeture des points de passage.

人道主义的总体状况恶化,失业和贫困增加;在加沙,由于继续遭闭关封锁,情况尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers jours, le soleil brille et les températures remontent. C'est le temps idéal pour une promenade dans le parc afin de profiter du soleil, accompagnés de nos chiens !

春光明媚,温度渐升,太阳公公还要常常把温暖的阳光洒出来勾引我本来就蠢蠢欲动的心!看到这么好的天气,加上已闭关好几日,终于憋不住啦,带上狗狗们我们一浩浩荡荡地出游喽!

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que la force d'une économie, et par conséquent la force d'une nation, ne peuvent être préservées en menant une politique autarcique ni en dépendant entièrement des sources d'investissement internes.

我们已意识到,靠闭关自守政策或完全依赖内资本投资,无法保实力乃至实力。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, malgré la tendance à la libéralisation, la volonté de contourner les obstacles tarifaires et autres aux importations et aux exportations reste présente, en particulier dans les pays d'accueil relativement fermés et réglementés.

然而,尽管自由化是大势所趋,但仍然存在绕开进出口的关税和非关税壁垒的动机,尤其是在仍较为闭关自守和管制较严的东道体更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de demeurer isolés ou indifférents, car les destinées des uns et des autres sont liées et les conflits qui éclatent dans une région du monde affecteront tôt ou tard d'autres régions.

我们再也不能继续闭关,漠不关心,因为所有的命运相互关联,世界某一地区的冲突迟早将影响其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Le complexe système de bouclages et autres restrictions à la liberté de circulation imposé par Israël à Gaza et en Cisjordanie, afin d'améliorer la sécurité de sa propre population, a eu des effets dévastateurs sur les plans économique et humain.

复杂的闭关体系以及以色列对加沙和西岸实行的、旨在加强保护本人民的其他行动限制,已造成了巨大的和人力损失。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des engagements récemment souscrits en ce qui concerne le commerce et l'importance cruciale du refus du protectionnisme et du repli sur soi en période d'incertitude financière, d'autant plus que cela pourrait toucher particulièrement les pays en développement.

我们欢迎最近对贸易作出的承诺,承诺在金融不稳定的时候务必摒弃保护主义,不能闭关自守,特别是由于这可能特别影响到发展中

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième concerne une caractéristique inhérente aux classes dominantes d'Italie, qui ont tendance à se représenter et à se reproduire et à apparaître ainsi fermées sur elles-mêmes faute de jouer leur rôle par une relation vitale et ouverte avec la société civile.

第二因素与意大利统治阶级的本质特征有关,统治阶级往往代表自身的利益,所以往往被理解为闭关自守,因为它并不通过与民间社会建立有活力的、开放的关系来履行其职责。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, un système centralisé de prévention épidémique a été mis en place en vue de lutter contre les maladies infectieuses aiguës dont le choléra, la dysenterie et la fièvre typhoïde, qui se propageaient à l'ensemble du pays du fait de son ouverture après sa longue période d'isolement.

与此同时,由于长期闭关之后实行开放造成霍乱、痢疾和伤寒等急性传染病在全各地蔓延,为遏制疾病传播,还建立了集中防疫体系。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a permis au Bangladesh de libéraliser et d'ouvrir son économie et, grâce à la réduction des barrières tarifaires et non tarifaires, les restrictions quantitatives et autres réglementant les importations ont été levées, au point que l'économie du Bangladesh est actuellement l'une des plus libérales du monde.

不过,如回到闭关自守,结果将会更糟糕。 全球化给孟加拉带来的是的自由化和开放,关税和非关税壁垒的减少使得对进口的数量限制和调节不复存在,这甚至使得孟加拉现在是世界上最开放的之一。

评价该例句:好评差评指正

Vous aurez noté que je n'ai pas évoqué l'opposition, entre des éléments apparemment incompatibles, tels que l'État et le marché, la stabilité des prix et l'expansion économique, la flexibilité du travail et la protection de l'emploi, le dirigisme et la libre entreprise, les capitaux étrangers et les capitaux nationaux, l'intégration et l'autarcie.

各位会注意到,我省略了那些极端的互为排斥的二重因素,如与市场、价格稳定与扩张、要劳力灵活性还是要保护就业、干预主义与自由企业、外资本与本资本、是对外接轨还是闭关自守。

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie partage la préoccupation de la commission consultative de l'Office à propos du mur de séparation, des bouclages et autres restrictions imposées par les autorités israéliennes en Cisjordanie et à Gaza, qui entravent l'accès à l'emploi, aux marchandises et aux services de base et limitent l'aptitude de l'Office à transporter du personnel et de l'aide humanitaire vers ceux qui sont dans le besoin.

约旦与工程处的咨询委员会一样,关注以色列当局在加沙和西岸设置隔离墙、采取闭关等其他限制措施,这些措施阻碍人们获得就业、货物和基本服务的机会,使工程处运送工作人员和向需要者提供人道主义援助的能力受到了限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sphygmocardiogramme, sphygmodynamomètre, sphygmodynamométrie, sphygmogramme, sphygmographe, sphygmographie, sphygmologie, sphygmomanomètre, sphygmomètre, sphygmooscillomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Mais aussi contre tout ce qui fracture notre société et qui nourrit autant le repli que l’exclusion.

但同时也反对一切损害社的行为自守和社排斥。

评价该例句:好评差评指正
巴黎物馆

C'est une vraie révélation depuis l'ouverture du Japon au commerce, après deux siècles d'une sévère politique d'isolement.

经历2个多世纪锁国后,日本走上经济开放的道路,向世界展现出真实的一面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spica, spicanard, spiccato, spiciflore, spiciforme, spicigère, spicilège, spicol, spicule, spiculé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接