Il est troublant que rien de tout cela ne soit mentionné dans les résolutions susvisées.
令人安的是,上述决议些事实。
Le BSCI a constaté que les mandats attribués à ces fonds inactifs définissaient les procédures à suivre pour les clôturer mais ne précisaient généralement pas comment procéder au transfert des responsabilités administratives en cas de fermeture du bureau d'exécution.
监督厅发现些活跃的信托基金的职权范围包括了对结束工作的具体指令,但大都谈一旦执行办公室关后转移行政责任的程序问题。
Plus particulièrement, lorsqu'il est reconnu que l'Iran est en droit de mener un programme et des activités nucléaires à des fins pacifiques et d'accéder à la technologie voulue, les propositions sont muettes sur la portée et l'exercice de ce droit.
具体而言,它虽然承认伊朗实施和平核计划与活动及获得核技术的权利,但却谈权利的范围和行使权利。
La constitution intérimaire prévoyait que la décision de former une république soit prise à la première séance de l'Assemblée, mais elle ne disait rien des dispositions à prendre pour les fonctions de chef de l'État pendant la rédaction d'une nouvelle constitution.
临宪法规定由制宪会议第一次会议做出建立共和国的决定,但是,在起草新宪法人们对国家元首的职能安排谈。
À cet égard, il est tout à fait surprenant que M. Papadopoulos ait choisi de demander à la Turquie d'aider à résoudre la question de Chypre mais qu'il n'ait nullement fait référence à la mission de bons offices du Secrétaire général de l'ONU.
在种情况下,帕帕佐普洛斯先生选择呼吁土耳其帮助解决塞浦路斯问题,却又联合国秘书长的斡旋努力,实在令人震惊。
Un nombre croissant de collectivités se mobilisent pour trouver des solutions aux multiples problèmes liés à la prévention et aux soins, en particulier le rejet, le silence et les préjugés dont sont le plus souvent victimes les personnes séropositives ou malades du sida.
越来越多的社区动员对付预防和护理方面的重重挑战,包括拒绝接受事实、谈、大多数人对感染艾滋病毒者和艾滋病患者采取的消极态度等问题。
Il est intéressant que le paragraphe 18 du rapport, qui porte sur les échanges commerciaux à travers la zone tampon, ne mentionne pas l`obstructionnisme exercé par la partie chypriote grecque s'agissant de la circulation de marchandises et de véhicules du nord vers le sud de Chypre.
有趣的是,报告第18段讲述经由缓冲区进行的贸易活动,但却谈希族塞人阻挠货物和车辆从北塞浦路斯前往南塞浦路斯一事。
Telle a été la conclusion de la Commission Vérité et réconciliation d'Afrique du Sud, par exemple, qui a constaté que les femmes se considéraient souvent comme les épouses, les mères, les sœurs et les filles des acteurs (principalement masculins) agissants de la scène politique et minimisaient ou passaient sous silence leurs propres souffrances.
就是南非真相与和解委员会的经验,例如,该委员会发现,妇女往往自认为是“公共政治舞台上的积极(主要是男性)角色的妻子、母亲、姐妹和女儿”,并轻描淡写地谈论或谈自己的痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。