有奖纠错
| 划词

Je vais faire un extra pendant le week-end.

我周末的时候要去打

评价该例句:好评差评指正

Une jeune étudiante qui a besoin d’argent multiplie les petits boulots.

一名年轻女大学生需要很多钱,于是做很多份

评价该例句:好评差评指正

Malgré cette dernière interdiction, il a travaillé occasionnellement pendant de courtes périodes.

尽管这一禁令,他仍然从事短期的

评价该例句:好评差评指正

Les Siddi sont journaliers agricoles ou travaillent comme manœuvres dans d'autres secteurs d'activité.

Siddis人每天在农业或非农业行业打

评价该例句:好评差评指正

Elles viennent à Lomé en quête de petits métiers (portefaix, vendeuses ambulantes, etc.).

她们来洛美是为打点(搬运工、小摊贩等等)。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants gagnent leur vie en travaillant de temps à autre, en vendant divers objets et en mendiant.

这些孩子一般找赚钱,卖点物,也有时行乞讨饭。

评价该例句:好评差评指正

Je fais des petits boulots en attendant de trouver un vrai emploi. Je travaille en moyenne entre 3 et 4 jours par semaine.

我在这个城市一边找正式的工作,一边打,一般来说每周都要打3,4天工.

评价该例句:好评差评指正

Le travail productif des femmes rurales comprend les tâches ménagères non rémunérées et le travail rémunéré (emploi salarié et travail à la tâche).

农村妇女的生产性劳动包括偿的务劳动(没有薪水的务工作)和有偿劳动(雇佣劳动和)。

评价该例句:好评差评指正

A l'occasion destravaux, elle fait la rencontre d'Ivan, un ouvrier en charge duchantier qui a toujours vécu de petits boulots et qui a fait de laprison.

在她的小诊所动工修建的同时,她结识了西班牙来的建筑工人伊万,居所的伊万靠打为生,还曾经进过监狱。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, les personnes occupant plusieurs emplois sont celles qui ont recours au travail à temps partiel, à ce jour non réglementé par la législation monégasque.

结果,兼职工作者全都是打的人,而这种工作不在摩纳哥立法管理范围之内。

评价该例句:好评差评指正

Les parents d'enfants âgés de 6 ans ou plus devront travailler à temps partiel ou mener des activités qui leur permettront de retravailler au moins 15 heures par semaine.

以上儿童的长须做点或从事适当活动,以帮助他们重新就业,每周至少工作15个小时。

评价该例句:好评差评指正

Trente à quarante pour cent des paysans sont sans terres et tirent l'essentiel de leurs moyens de subsistance de travaux occasionnels, qui ne leur rapportent généralement que de maigres salaires.

土地人口占农村人口的30%到40%,主要以打维生,而且工资大都很少。

评价该例句:好评差评指正

Les revenus des écoliers proviennent habituellement du porte-monnaie de leurs parents (argent de poche) et de gains apportés par de petits travaux, comme la garde d'enfants ou le lavage des voitures.

学生的收入通常包括父母所给(用钱)和通过打挣到的钱,如做临时保姆或洗车。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure équitable importante est en phase avec la nature du système de prêts subordonnés aux revenus et profitera surtout aux femmes et aux personnes occupant des postes mal rémunérés ou travaillant à temps partiel.

这是一项重大的平等措施,符合该办法视收入而的性质,对于许多妇女和低收入者或做者特别有利。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'enfants ont cherché de petits boulots et abandonné leurs études pour venir en aide à leur famille, notamment en vendant du chewing-gum et des confiseries, en lavant les vitres de voitures ou en vendant des journaux.

许多儿童为了支助庭而找或辍学,这些包括卖口香糖和糖果、擦洗车窗和卖报纸。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la loi n'impose pas aux employeurs du secteur privé de verser des contributions aux assurances sociales au titre de leurs employés occasionnels ou temporaires, hommes ou femmes, si ce n'est en cas d'accident du travail.

另外,除工伤保险外,法律不要求私营企业主为或临时工缴纳任何其他保险,不论男女。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, beaucoup d'adolescents qui vivaient dans les rues pouvaient gagner un peu d'argent à l'ancien marché aux poissons en effectuant de menus travaux, par exemple, en nettoyant les poissons, en aidant les vendeurs ou en ramassant du bois.

过去在老的鱼市上,街头贫穷青少年可以打些,例如清理鱼,帮着卖鱼和拾柴火挣些小钱。

评价该例句:好评差评指正

Le SAEMLI a pour objectif général la mise en place de mécanismes permettant de fournir un appui aux journaliers agricoles en matière de formation et de transfert de leur lieu d'origine aux zones d'accueil qui s'apprêtent à les employer.

劳动力流动财政支持系统的总目标是建立一种机制,协助为农业提供培训,并帮助将他们从原籍运送到受雇的地区。

评价该例句:好评差评指正

En plus de ces chiffres, le rapport de l'OIT fait état d'une augmentation des cas d'emplois par intermittence (travail temporaire, à temps partiel, occasionnel) et sans garanties touchant les jeunes des pays industrialisés comme ceux des pays en développement.

劳工组织的报告还指出,在工业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性工作(临时工、非全时工、)或接受保障安排的现象都有增加。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un petit nombre de femmes dans les principaux organes de direction des partis politiques, mais ces femmes se trouvent essentiellement dans les structures de soutien comme l'administration, la propagande et l'exécution de petits travaux pendant les activités du parti et lors des élections.

只有少数妇女进入了各政党的主要管理机构,但妇女主要在辅助性机构中工作,如担任行政人员、宣传员以及在党务活动和选举日中打

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第三占有人, 第三者, 第三仲裁人, 第三状态, 第十, 第十八, 第十八个, 第十八名, 第十二, 第十二个,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

Oui, super la vie, faire des petits boulots tout claquer le lendemain.

哇,这生活太美好赚钱,然第二天全花掉。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu vois, tu n’auras plus besoin de travailler de longs mois pour me rejoindre, si tu le souhaites encore.

如果你希望和我见面,就不再需要那么多个月的

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après plusieurs petits boulots, il trouve un emploi dans un grand magasin parisien, le Bon Marché.

过几份,他在巴黎百货公司 Bon Marché 找到一份工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Alors pendant plusieurs années, elle a dû enchaîner les petits boulots.

所以几年来,她不得不

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Des petits boulots pour compléter un 1er emploi et faire face à l'inflation.

完成第一份工作并应对通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Je pense finir dans deux ou trois ans, mais dans un an, je voudrais commencer à faire des petits boulots.

我想在2年或3年之内完成学业,但是在一年之内,我想要开始做一些

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Même avec des diplômes, beaucoup passent des années chez leurs parents à chercher un travail ou faire des petits boulots.

即使拥有学位,许多人也会花数年时间与父母一起寻找工作或

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Enfin, tous pensent travailler rapidement, car il a longtemps été facile de trouver un petit boulot dans ce pays, même sans autorisation.

,移民都认为他们可以很快地找到工作,因为在很长一段时间内,在英国,即使没有工作许可,也很容易找到一份

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Je fais des petits boulots à gauche et à droite, des castings dans les centres commerciaux pour gagner un peu d'argent.

我左右,在商场里选角赚点钱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月

Charles Bradley, un chanteur de soul oublié, qui a passé l'essentiel de son existence dans la rue à la recherche de petits boulots.

查尔斯·布拉德利(Charles Bradley),一个被遗忘的灵魂歌手,他一生中的大部分时间都在街上寻找

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il gagnait dans la saison de l’émondage dix-huit sous par jour, puis il se louait comme moissonneur, comme manœuvre, comme garçon de ferme bouvier, comme homme de peine. Il faisait ce qu’il pouvait.

在修树枝的季节里,他每天可以赚十八个苏,过他就替人家当割麦、小工、牧牛人、苦工。他做他能做的事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月

Nicolas Mathieu, jeune auteur de 40 ans est arrivé forcément ému, lui qui dit avoir mangé de la vache enragée pour devenir romancier, multipliant les petits boulots pour gagner sa vie.

尼古拉斯·马蒂厄(Nicolas Mathieu)是一位40岁的年轻作家,他来到这里时必然会搬家,他说他吃狂牛是为成为一名小说家,为谋生而

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第十六天, 第十名, 第十七, 第十七个, 第十七名, 第十一, 第十一区, 第十一章, 第十亿, 第斯特阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接