有奖纠错
| 划词

On ne peut donc citer que quelques sources fragmentaires d'information.

因此,只能参考某些资料来源。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures ad hoc éparpillées n'y parviendront pas.

临时性措施将无法做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

La protection des ressources en eau ne pouvait être sporadique.

不能以方式处理水保护问题。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, il n'y a que quelques maisons, généralement en très mauvais état.

该村只有几处屋,屋大都失修。

评价该例句:好评差评指正

Le système se compose en outre d'un certain nombre d'instruments efficaces mais manquant de cohésion.

该制度还包括一系列有效但工具。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les enquêtes dans ce domaine restent de faible envergure et ponctuelles.

这就是为什么该领域调查仍然是小规模和

评价该例句:好评差评指正

En effet, les différents intervenants conçoivent de manière fragmentée leurs politiques, leurs procédures et leurs priorités.

各个利害关系方在政策、程序和优先项方面采取办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce set prend la forme d'un set conditionné ou de matériel non conditionné en vrac.

成套工具采取一种有包装成套工具或无包装材料形式。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes relatifs aux finances, aux investissements et à la réglementation de la concurrence sont encore fragmentaires.

有关金融、投资和竞争体制仍是

评价该例句:好评差评指正

Les interventions en cas de prostitution forcée sont fragmentaires et certains responsables ignorent probablement les problèmes.

对于被迫卖淫,有些政府部门可能忽视了这些问题。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation actuelle de la structure du budget et du financement est coûteuse et lourde à gérer.

目前算和供资结构不仅耗费大,而且不方便管理。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'information sur les réserves des opérations est répétée aux paragraphes 19 et 24.

在许多情况下,同一信息以方式提供,列于多处;可以很容易地予以合并,或重新安排,以避免不必要重复,并可在必要时参照。

评价该例句:好评差评指正

Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.

目前来自利比亚方面相关消息还是比较和矛盾

评价该例句:好评差评指正

Bref, on voit s'ébaucher une gouvernance concertée encore fragmentaire dans divers secteurs, adaptée aux problèmes particuliers de chacun.

简言之,各行业正出现一些适合不同情况合作治理措施。

评价该例句:好评差评指正

Il faut se féliciter de ces initiatives, qui devront toutefois être coordonnées si l'on veut éviter la dispersion.

这些努力应予称赞,但除非形成合力,不然,它们影响将是

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau modèle de soins de santé visait à améliorer les résultats et à remplacer l'ancien système fragmenté.

按计划,新医疗保健模式将提高保健成果,并取代医疗保健系统。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre perspective est utile, mais nous devons aussi reconnaître qu'une perspective non nationale ne peut être que fragmentée.

所提出其他每一种看法都是有用,但我们也应该认识到,来自本国以外看法只会是

评价该例句:好评差评指正

Elles sont cependant fragmentaires et ne s'inscrivent pas dans une stratégie commune.

但这些举措是和互不相连,也没有构成一项共同战略一部分。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol.

此外,此种撒布雷在地面上很容易被发现。

评价该例句:好评差评指正

Pour élaborer le présent descriptif des risques, on a donc compilé les différents éléments d'information disponibles.

因此在这份风险简介中对现有信息进行了组合。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dinitré, dinitrile, dinitro, dinitrophénol, dinitrosé, dinitrotoluène, dinka, Dinocephales, Dinocéras, Dinoclonium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法

OK ? Bon voilà, j'ai mis des exemples en vrac.

白了吗?好,这就是我列举零散例子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Faut imaginer des prairies à l'infini où vont pousser quelques arbres éparpillés.

我们可以想象无边无际草地,那里会有几棵零散树生长。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On n’entendait que des rumeurs confuses, et par instants des fusillades, mais rares, peu nourries et lointaines.

人们只听到一隐隐约约鼓噪声,有时也听到远处传来有气无力零散枪声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En y repensant, même peu de temps après, Harry se rendit compte qu'il ne conservait guère de souvenirs des jours qui avaient suivi.

哈利即使一个月后回想起来,对后来几天记忆只是零散片断。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais ils n'arrivaient pas à glaner grand-chose des images fugitives et des bribes de conversation qu'ils surprenaient car Mrs Weasley les rappelait aussitôt à leurs tâches.

但每次只能匆匆瞥上几眼,听到几句零散对话,就被韦斯莱夫人叫回去干活了,有捞到多少有用情报。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Face aux déclarations très parcellaires de Nordal Lelandais, les juges d'instruction cherchent à réunir les mêmes conditions que la nuit des faits, pour en saisir le déroulé.

面对Nordal Lelandais非常零散陈述,调查法官试图满足与事实发生当晚相同条件,以抓住展开真相。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

C'est arrivé très rarement dans l'histoire politique italienne : seul Enrico Letta était parvenu en 2013 pour 9 petit mois à diriger un gouvernement plus de bric et de broc que vraiment d'union nationale.

这在意大利政治史上很少发生:只有恩里科·莱塔(Enrico Letta)在 2013 年管理了短短 9 个月时间,领导政府更多零散,而不是真正民族团结。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diochrome, dioctaèdre, dioctaédrique, Dioctophyme, dioctylcarbinol, dioctyle, diodange, diode, diodocarpe, diodon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接