有奖纠错
| 划词

1.Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.

1.单间餐室供宾客10位以上的团体预定作私人午宴。

评价该例句:好评差评指正

2.Les membres des délégations sont priés de retenir ces salles deux semaines à l'avance.

2.为了确保能订到这些餐室,代表团成员请在两个星期以前预订。

评价该例句:好评差评指正

3.A midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

3.十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走。那是一间富丽堂皇的屋子,装饰着许绘画,每张画上都镶有装璜讲究的画

评价该例句:好评差评指正

4.Des réceptions ou des déjeuners dans des salons privés peuvent être organisés par le Service de restauration du CIV (téléphone: 26060, postes 4870 ou 4875).

4.过国际中心餐饮服务部门(电话26060-4870或26060-4875)安排雅座餐室和接待室午餐。

评价该例句:好评差评指正

5.Malheureusement, Israël se trouve en première ligne des pays et sociétés victimes du terrorisme depuis plusieurs décennies, mais surtout depuis quelque temps, alors que des jeunes gens, endoctrinés par leurs pairs, se livrent à la dernière des abominations que constituent les attaques suicide dans des lieux publics, cafés, restaurants, universités, autobus et jardins publics, assassinant des centaines de personnes et en blessant des milliers d'autres.

5.不幸的是,以色列处在这些近数十年来,尤其是最近受到恐怖主义之害的国家和社会的前列,因为青年人受到他们同伴的洗脑,在诸如咖啡馆、餐室学、公共汽车、公共广场等拥挤的地方进行了极端疯狂的自杀性爆炸,谋杀了数百人和伤害了数千人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, , 碧波, 碧波万顷, 碧草, 碧的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

1.Et elle entra en chantant dans la salle à manger.

接着她就走进了

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

2.Malgré le calorifère qui chauffait toute la maison, un feu de houille égayait cette salle.

尽管他们家每个房间都装着暖气,仍然生着一炉煤火使更加暖和。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

3.À droite, en entrant par la salle à manger.

,朝右走。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

4.Il lui faut toujours sa place dans la petite salle !

他总是要坐小老位子!

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

5.Je descendis à la salle à manger. Mon oncle était à table.

我下楼走进,见到叔父已在桌旁狼吞虎咽。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

6.Maintenant, embrassez-moi et rentrons dans la salle à manger.

“现在,吻我一下,我们一起回吧。”

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

7.La salle à manger était en même temps l’antichambre et séparait les deux chambres à coucher.

同时也是起坐间,位于两间卧之间。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

8.Il se dirigea vers la petite salle ; mais il fallut d’abord en faire sortir les trois meuniers .

他向小;但是先得请三个磨坊老板出来。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

9.On n’allait jamais au salon, on demeurait là, en famille.

他们饭后从来不到,全家都待在

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

10.La salle à manger était ornée en outre d’un vieux buffet peint en rose à la détrempe.

却还陈设着一个涂了淡红胶旧碗橱。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

11.La salle moite avait cet air alourdi de bien-être, dont s'endorment les coins de bonheur bourgeois.

温暖充满舒适气氛,这就是财主们安乐窝。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

12.Et qu’elle soit bien dorée, n’est-ce pas ? recommanda madame Grégoire en passant dans la salle à manger.

“记着,要烤得焦黄焦黄!”格雷古瓦太太一边嘱咐,一边向

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

13.À midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.

十二点四十七分,这位绅士从起身走向大是一间富丽堂皇屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究画框。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

14.Quand nous entrâmes dans la salle à manger, Marguerite était appuyée contre le mur, et Gaston, lui tenant les mains, lui parlait tout bas.

当我们走进时候,玛格丽特倚着墙,加斯东拉着她手,轻声地在和她说话。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

15.La première pièce, qui s’ouvrait sur la rue, lui servait de salle à manger, la deuxième de chambre à coucher, et la troisième d’oratoire.

临街第一间是他,第二间是卧。第三间是经堂。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

16.Celui à qui elle avait ouvert s’arrêta dans la salle à manger. Aux premiers mots, je reconnus la voix du jeune comte de N...

玛格丽特放进来人走进站住了,来人一开口,我就听出是年轻N伯爵声音。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

17.La salle à manger était une pièce oblongue à cheminée, avec porte sur la rue (nous l’avons dit) et fenêtre sur le jardin.

是一间长方形屋子,有个壁炉,门对着街(我们已经说过),窗子对着花园。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

18.Marguerite nous accompagna un peu, puis elle appela Gaston et passa avec lui dans la salle à manger pour voir si le souper était prêt.

玛格丽特陪了我们一会儿,随后她叫加斯东跟她一起到看看夜宵准备好了没有。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

19.On ne pouvait sortir de cet oratoire sans passer par la chambre à coucher, et sortir de la chambre à coucher sans passer par la salle à manger.

从经堂出来,必须经过卧;从卧出来,又必须经过

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

20.Les aménagements intérieurs de la frégate répondaient à ses qualités nautiques. Je fus très-satisfait de ma cabine, située à l’arrière, qui s’ouvrait sur le carré des officiers.

战舰内部装备完全合乎这次航海任务要求。我很满意我所住舱房,它位于船后部,房门对着军官们.

「海底两万 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼, 碧野无际, 碧油油, 碧玉, 碧玉宝石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接