Il y a même certains détails qui ont leur valeur, si l’on peut dire, d’inexactitude.
可以这么说,甚至有一些具有价值但确的细节。
Il y a même certains détails qui ont leur valeur, si l’on peut dire, d’inexactitude.
可以这么说,甚至有一些具有价值但确的细节。
Je ne sais pas la date exacte.
我知道确的日期。
Les accusations qu'elle contient sont sans fondement et erronées.
该决议所载指控毫无根据的,也确的。
Nous rejetons ici ces accusations, que nous avons souvent entendues de la part de l'Iraq.
此种指控确的,尽管我们常常听到伊拉克这样的指控。
Les documents officiels sont disponibles en serbe mais avec quelque retard et des erreurs.
官方文件有塞尔维亚文版本,但存在着某些延误和文字确的情况。
Il n'est imposé aucune charge nouvelle, et l'exactitude du registre ne peut pas être mise en question.
没有强加新的负担,也存在登记确的问题。
Ce point de vue à notre sens inexact et partial procède d'un manque de compréhension de la question.
我们认为,这一种确的片面观点,表明对这个问题乏理解。
Il est inacceptable de vouloir faire accroire aux États Membres que leur mémoire est défaillante et inexacte.
会员国无法接受的,它们被告知其回忆充分的和确的。
Ici, comme dans bien d'autres situations, la notion de “race” est utilisée de façon vague et imprécise.
同在其他许多情形中一样,这里使用“种族”一词 的概念也十分含糊和确的。
À méconnaître ces facteurs, on risque de faire des analyses erronées ou de mal évaluer les résultats escomptés.
忽视这些因素会导致在分析问题时出现偏差,或对可能产生的政作出确的评估。
Cette erreur est regrettable et prête une certaine confusion aux problèmes exposés.
数据的确令人遗憾,使文中概述的问题混淆清。
Ces chiffrent mentent, bien sûr, compte tenu du fait que Jérusalem occupée compte à elle seule plus de 200 000 Palestiniens.
当然这些数字确的,因为仅在被占领的耶路撒冷就有20多万巴勒斯坦人。
Toute démarche visant à associer une partie de cet ensemble à un programme cofinancé particulier est arbitraire et inexacte.
试图将这笔费用的任何部分归属于某一具体共同供资方案,其只能武断的而且确的。
Le projet d'article 4, relatif aux interdictions, établit une démarche en trois étapes, à savoir
关于“禁止事项”的草案第4条提出了如下三步方针: 立即完全再使用“可靠”或“确”的集束弹药。
Une traduction ne peut jamais être totallement juste dans son contenu, sa beauté, son style et son originalité.
翻译,在内容、美感、风格和独创性方面永远可能完全确的。
Pour ce qui concerne les 21 réclamations restantes, des recommandations erronées avaient été faites mais leur statut demeurait inchangé.
就其余21件索赔提出的建议确,但它们的地位保持变。
Elle n'est pas d'accord avec le fait que les données de l'Arménie sur la traite des êtres humains sont inexactes.
对于亚美尼亚贩运活动相关数据确的看法,她并认同。
On pourrait simplifier la rédaction du paragraphe 2 en évitant, par exemple, le vocable juridiquement imprécis de principes « fondamentaux ».
第2段可以简化,例如删去对国际法“基本”原则的确提及。
Dès lors, il a force juridique et le déclarant sera tenu responsable en cas de déclaration inexacte.
该单据一旦获得接受,即成为一份法律文件,申报人应对他在其中申报的确信息承担责任。
La source affirme que le Gouvernement du Myanmar a arrêté M. Peng Ming sur de fausses accusations, ce qui constitue un enlèvement.
来文提交人声称,缅甸政府根据确的指控,即绑架行为,拘留彭先生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。