Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.
美妙歌声被不合时宜评论掩盖掉。
Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.
美妙歌声被不合时宜评论掩盖掉。
Instruments de guerre, les mines sont anachroniques et inhumaines.
作为战争工具,地雷是不合时宜,没有人道。
Il serait en effet prématuré de réduire l'aide humanitaire internationale.
如果人道主义团体决定减少对它援助,这将是一个不合时宜决定。
Dans les pays où l’inflation et le déficit courant sont élevés, la relance budgétaire sera peut-être inefficace, voire indésirable.
而对于面临高通货膨胀或对外经常账户赤字国家,财政刺激手段似乎不生效,甚至是不合时宜。
Nous ne pourrons pas atteindre les objectifs de transparence et d'efficacité tant que subsistera l'institution anachronique du veto.
我们将无法在不合时宜否决权制度持续存在情况下实现透明度和高效率目标。
C'est l'occupation israélienne qui est un anachronisme, une anomalie dans le panorama de la communauté internationale à l'aube du XXIe siècle.
在国际进入二十一世纪大环境背景下,以占领是一种显然不正常现,是真正不合时宜。
Des normes sociales et traditionnelles anachroniques sont toujours manifestes dans beaucoup de sociétés, et la pratique de battre un enfant reste répandue.
不合时宜和传统准则在许多中仍然存在,殴打儿童做法仍然很普遍。
Pour ma délégation, le droit de veto ne cesse d'être injuste et anachronique et son élimination sera la plus logique des conclusions.
我国代表团一贯认为,否决权是不公正和不合时宜,取消否决权是最合乎逻辑结论。
D'autre part, la Commission de la fonction publique internationale doit examiner d'urgence les dispositions dépassées qui limitent le recours à ce type de personnel.
此外,国际公务员制度委员(公务员制度委员)必须作为优先事项审查对于使用本国干事不合时宜限制措施。
Mais comment pouvons-nous parler d'améliorations dès lors que nous continuons de tolérer des phénomènes apparemment archaïques comme la traite des êtres humains, forme moderne de l'esclavage?
如果我们屈从于新奴隶制和贩卖人口等不合时宜现,我们怎能谈论改善呢?
Elle déplore que cette discussion prenne tant de temps et trouve malencontreux de devoir commencer les travaux de la Commission en mettant une question aux voix.
她对这一讨论花费了那么多时间感到遗憾,并且觉得委员工作应该从将一个问题付诸表决开始是不合时宜。
Il est néanmoins clair qu'en investissant dans les enfants, nous jetons les bases d'un monde compatissant où il n'y a pas de place pour la passivité et l'indifférence.
不过,通过投资于儿童,我们显然在为一个充满关爱世界,一个消极和冷漠态度不合时宜世界奠定基础。
M. Bennouna (Maroc) rappelle qu'il a déjà eu l'occasion d'expliquer pourquoi les accusations d'occupation sont inopportunes et conseille au représentant de l'Algérie d'étudier plus souvent le droit international.
Bennouna先生(摩洛哥)说,在这里指责别国占领是不合时宜,他建议阿尔及利亚代表更经常地诉诸于国际法。
Aussi, nous paraît-il inopportun de suggérer, comme cela est fait au paragraphe 58 du rapport, de substituer à l'appui des donateurs au DIS un financement du Gouvernement tchadien.
因此,我们觉得,报告第58段那样,建议将综合安全分遣队从捐助者支助活动转为乍得政府资助活动是不合时宜。
Enfin, on a jugé le moment mal choisi pour recommander un élargissement de la composition alors que l'Organisation des Nations Unies faisait l'objet d'un processus d'examen en vue d'une éventuelle restructuration.
最后,据认为,当联合国正在审查可能结构改革时提出增加成员建议是不合时宜。
Le moment choisi pour examiner cette question était inopportun dans la mesure où il coïncidait avec la négociation d'un protocole facultatif se rapportant au Pacte concernant les modalités de la plainte individuelle.
由于目前正在对《公约》拟订一项处理个人来文程序方法任择议定书进行谈判,因此选择目前这一时机来审查这一问题是不合时宜。
Le Guatemala constate que des messages de ce type sont souvent considérés comme déplacés dans des enceintes telles que celle-ci, dans lesquelles on attend que les solutions aux problèmes soient recherchées avec réalisme.
危地马拉意识到,在这样一个机构中,此类信息往往被看作是不合时宜,因为人们认为,应当以一种现实态度来解决我们面临难题。
M. Israeli (Israël) dit que la délégation syrienne vient de proférer une fois de plus des propos hostiles et agressifs dénués de fondement qui sont tout à fait déplacés dans une enceinte comme l'ONU.
Israeli先生(以)说,叙利亚代表团刚刚再一次散布了毫无根据敌对性和攻击性言论,这些言论在像联合国这样场合是不合时宜。
Le blocus des États-Unis contre Cuba est cruel, anachronique et contre-productif. Il est également illégitime et immoral, car il enfreint le droit international et les règles de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
美国对古巴实施封锁是残酷、不合时宜和适得其反,它也是非法和不道德,因为它违反了国际法和世界贸易组织(世贸组织)规定。
Nous serions par conséquent favorables à l'idée consistant à supprimer des résolutions anachroniques qui ont pu avoir une certaine utilité en leur temps mais ne contribuent plus aujourd'hui au maintien de la sécurité internationale.
因此,我们支持取消不合时宜决议,这类决议在当时可能合适,但在今天无助于国际安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。