En cas de non-respect de cette obligation, les intéressés risquent une amende ou même l'emprisonnement.
如果雇主服,就要受到罚款和坐牢的处置。
En cas de non-respect de cette obligation, les intéressés risquent une amende ou même l'emprisonnement.
如果雇主服,就要受到罚款和坐牢的处置。
La Libye n'est assujettie à personne, si ce n'est à Dieu.
利比亚服任何人而只服上帝。
Si celles-ci ne se conforment pas à ces instructions, l'affaire sera rendue publique.
如果这些公司服指导,有关事件就会公诸于众。
D'une manière générale, le savoir n'obéit pas aux modèles économiques conçus pour l'ère industrielle.
知识基本上服为工业化时代制订的经济模式。
Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur.
然后,警察显然指责他服命令并将他逮捕。
En l'espèce, l'auteur a été inculpé d'insoumission et reconnu coupable de ce chef.
在本案中,提交人被控并且被裁定有服命令罪。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在对此事进行调查的过程中,该名工作人员还取了服和阻挠行动。
Plusieurs d'entre eux avaient été emprisonnés pour avoir fait l'école buissonnière ou désobéi à leurs parents.
许多这些儿童是因为旷课和服而被监禁的。
En conséquence des sanctions ont été prises contre des entreprises privées qui ne respectaient la législation du travail.
最后对服劳动立法的私营企业要予以制裁。
Il y a des facteurs d'instabilité qui perdurent, comme le démontre la récente sédition du général Mane.
最近马内将军服的表现表明,稳定的因素继续存在。
L'auteur a été arrêté le lendemain parce qu'il avait de nouveau refusé d'obtempérer aux ordres de la police.
提交人第二天再度被捕也是因为服警察的命令。
Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.
为此而服命令者,须负刑责或民事责任。
Les refus de vendre sont le moyen de pression le plus couramment employé en cas de non-respect du prix fixé.
一般来说,拒绝交易是对服者使用的最常见的压力形式。
À Lubumbashi (province du Katanga), exécution de 20 militaires, accusés de ne pas avoir suivi les ordres de la hiérarchie militaire.
卢本巴希(加丹加省):20名士兵被控服上级命令而被处决。
Le vol représente 13,5 % de tous les chefs d'inculpation, la possession de drogues dangereuses 12 % et l'inobservation d'une ordonnance des tribunaux 10 %.
盗窃占所有被指控罪行的13.5%,非法持有毒品占12%,服法院命令的占10%。
Il est par ailleurs souvent précisé que si le chef du village n'obtempère pas, il en sera entièrement tenu responsable et sévèrement puni.
此外,报告还指出,这种命令往往还规定,如村长服命令,将惟他或她是问,并将严加处罚。
De plus, ledit fonctionnaire n'a pas pris toutes les dispositions nécessaires pour régler ses arriérés de dettes et exécuter la décision d'une juridiction compétente.
此外,该名工作人员未曾取任何必要步骤偿还拖欠款项,又服管辖法院的命令。
D'autres ont reçu l'ordre de rester à l'intérieur de leur voiture, les fenêtres fermées, sans climatisation, pendant les heures les plus chaudes de la journée.
这是针对部队新兵服命令取的一种传统惩罚方式:他们在一连几小时被扣之后,才准放假。
Les autorités de certains de ces établissements, par exemple en Indonésie et au Togo, reconnaissaient parfois ouvertement qu'elles utilisaient régulièrement les châtiments corporels pour punir la désobéissance.
这些监所(例如印度尼西亚和多哥的监所)的监狱当局有时公开承认他们在被拘留者服的情况下经常为纪律目的使用体罚。
Dans son mémoire, ce militaire faisait valoir que sa conscience ne lui permettait pas d'exécuter des ordres de nature à concourir à la conduite des hostilités en Iraq.
该士兵在其主张中表示,他的良心允许他服可能会支持伊拉克敌对行动的命令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。