Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达不确。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写在括号之间的问号,表达不确。
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛的不确,正是网球的魅力所在。
Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强的不确涉及世界经济的恢复将变大。
Adopter une approche pragmatique de la gestion des incertitudes.
采用实用的方法管理不确。
Il y a bien des raisons à cette incertitude.
出现这种不确有若干原因。
On ne gagne rien en retour de cette incertitude.
这种不确没有换来好。
Nous pensons qu'il faut dissiper toute incertitude de ce type.
我们认为必须排此类不确。
Un tel régime serait source d'insécurité juridique.
这种制度将成为法律不确的来源。
La procédure à appliquer pour lever l'incertitude est donc assez tortueuse.
因此,不确的补救程序有些曲折。
Les données illustrent les incertitudes considérables que comportent ces estimations.
数据表明这些估算存在很大的不确。
Des incertitudes subsistent quant à leur efficacité.
这些措施是否有效,仍存在不确。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了不确和疑惧的种子。
C'est là une source d'incertitude juridique inacceptable.
这种法律上的不确是不能接受的。
Il est impossible de savoir à quelle date il reprendra.
继续审判的日期存在相当大的不确。
Il existe un autre domaine d'incertitude concernant les marques.
就商标而言还存在着另一种不确。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多不确。
La délégation indienne a bon espoir que cette incertitude sera bientôt levée.
他的代表团相信此种不确不久即会消。
Deuxièmement, l'incertitude accrue influe sur la décision d'investir.
第二,不确的增加会影响到投资决。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这种不确也导致林业部门缺乏行动。
Nous restons confiants malgré l'incertitude de la situation.
虽然局势存在不确,但我们仍然有信心。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。