2.Le Secrétariat n'a pas eu d'autre choix que de faire une déclaration avant l'adoption de la résolution.
秘书处法,只好在该决议草通过前作出说明。
3.En raison des contraintes de temps, il ne peut que recommander à l'Assemblée générale d'approuver la proposition présentée.
鉴于时间压力,咨询委员会认为,除了建议批准这项提外,法。
4.L'Europe considère qu'elle ne peut faire autrement que poursuivre une politique de développement économique et social durable à long terme, fondée sur la croissance économique.
欧洲认为,除了实行基于经济增长的长期可持续社会和经济发展政策外,已法。
5.On constate un manque de solutions de rechange pour les étudiants qui ne parviennent pas à réussir les examens pour entrer à l'école secondaire ou dans l'enseignement supérieur.
法通过考试的学生要继续接受中等和高等教育法。
6.Face à cette inflexibilité, les délégations qui nourrissaient certaines préoccupations au sujet du projet de résolution n'ont eu d'autre choix que de proposer des amendements en bonne et due forme.
面对这样一种生硬的做法,对决议草感到担忧的代表团法,只好提出式修。
7.On ne pouvait donc rien faire d'autre que d'accepter que le retour à la souveraineté s'effectue le 30 juin 2004 au plus tard, les pouvoirs étant transférés à un gouvernement non issu d'élections.
,法,只能接受在6月30日把主权交给一个非当选的政府。
8.On ne peut être sûr que la Charte sera correctement appliquée tant que tous les États, grands et petits, n'adhèrent pas à ses principes, en particulier celui de l'égalité souveraine des États.
9.Selon Mme Ghanea, les États devaient donc montrer qu'il ne pouvait pas être remédié au préjudice de la discrimination par d'autres moyens qu'en interdisant l'expression des opinions considérées comme incitant à la haine.
Ghanea 女士争辩说,,国家应说明要减轻歧视的害处除禁止被认为是有害的表达之外法。
10.Il lui a été répondu que sa seule option était de quitter l'Australie, et il lui a été accordé un visa de transition pour obtenir un passeport fidjien et prendre les dispositions nécessaires à cette fin.
她被告知她除离开澳大利亚之外法,并为为她签发了过渡签证,以便其领取斐济护照和作必要的安排。
11.Certaines délégations se sont dites préoccupées par l'imposition de sanctions par le Conseil et ont considéré qu'elles ne devaient être décidées qu'en dernier ressort lorsque le Conseil avait épuisé tous les recours prévus au Chapitre VI de la Charte.
12.En pareil cas, les ménages touchés n'ont souvent d'autre recours que d'adopter des stratégies de survie qui exacerbent leur vulnérabilité aux risques naturels, par exemple en abattant des arbres pour faire du charbon de bois, ce qui contribue au déboisement.
13.Cette accélération du processus tient en partie à la détermination du Gouvernement - en particulier du Ministre de la justice qui a pris la tête de cette campagne dans tout le pays - et en partie au fait qu'il ne semble pas y avoir d'autres solutions.
14.Selon un autre point de vue, la responsabilité de l'État ne devrait être envisagée qu'en dernier recours : la responsabilité supplétive de l'État ne devrait jouer que dans le cas où l'exploitant ne réparait pas les dommages et où les sources de financement complémentaire étaient insuffisantes, ou encore en l'absence de sources de financement complémentaire.
15.L'Union européenne réitère son soutien total et indéfectible au processus de réconciliation nationale mené sous l'égide de l'IGAD, qui constitue la seule solution pour rétablir un véritable gouvernement, la paix et la stabilité en Somalie et elle rend hommage à tous les États membres de l'IGAD, qui ont permis que ce processus soit mené à bien.
16.Partant du constat que des assurances et garanties de non-répétition suffisantes pouvaient aller d'arrangements éminemment rigoureux à de simples promesses ou engagements selon le cas, le Rapporteur spécial n'a pas vu d'autre solution que d'employer le mot quelque peu imprécis "appropriées" et d'insérer le membre de phrase "d'offrir des assurances et garanties appropriées que ce comportement ne se répétera pas" de manière à assurer une certaine souplesse.