Ne dis pas de bêtises.
别说无聊的话。
Ne dis pas de bêtises.
别说无聊的话。
Oui, exactement, Alex, c’est un menteur oui.
等等,别说我宝贝是个爱说谎的人,好吗?
Dis rien. Chante. -Gilbert! Une chanson!
什么也别说,唱一个-吉尔伯特!唱一曲!
Pas de blague!
别说笑话!正经点!
Taisez-vous et écoutez.
别说了, 听着。
C'est pourquoi les femmes ont trop peur de quitter leur maison et de travailler dehors.
这就是为什么妇女害怕离家外出,更别说外出工作了。
Non, ne dites rien. Laissez votre soeur découvrir seule les défauts de son fiancé. Si défauts il y a.
别,什么都别说!让你姐姐自己去发现她未婚夫的毛,的确有毛的话。
Pour info : les bouteilles ont quand même fait un mois… Alors, pas de commentaires siouplait… !
这些酒平常是一个月才喝光的。。。可别说我们哦。。!
Les conséquences seraient désastreuses pour les Israéliens ainsi que pour les Palestiniens, sans parler de la région dans son ensemble.
其后对于以色列人巴勒斯坦人都是灾难性的,更别说整个区域了。
Mais non, je n'aurai ni cent louis ni un louis, je ne connaitrai ce qui me restera d'argent qu'apres le reglement de mes dettes a Paris.
别说一百金路易,我一个金路易也没有。
De grands progrès ont été réalisés, notamment avec la création de l'Instance permanente, sans parler de l'œuvre du Groupe de travail et du Rapporteur spécial.
我们已经取重大进展,特别是建立了常设论坛,更别说工作组特别报告员的贡献了。
Mais après quelques mois d’efforts, ils n’ont toujours rien trouvé ;même pas de fosse, donc encore moins de meule.Ils ont perdu confiance progressivement et n’apprenaient plus rien.
但是,他们经过几个月的努力,却一无所获,连一个灰坑也没有钻探到,更别说是石磨盘了,这不禁使他们感到有些茫然。
Obtenir de leur part des engagements dont l'application ne peut guère être suivie, et encore moins garantie, risquerait de donner à la communauté internationale un sentiment de sécurité trompeur.
到那些人的几乎无法受到监测——更别说是执行了——的承诺,可能会麻痹国际社会使之产生一种虚假的安全感。
Vous conduisez un train du bonheur passa devant ma face, si elle n'est pas assez grand pour que mon propre espace, donc s'il vous plaît ne dis pas à me passer.
你驾驶着幸福列车从我面前经过,没有只能容下我一个人的空间,那么,请别说是为了我而路过。
Toutefois, en raison des positions maintes fois réaffirmées des cinq membres permanents, peu disposés à accepter le principe d'une réduction, voire d'une élimination de leurs pouvoirs au sein du Conseil, le réalisme devrait désormais guider nos démarches.
但是,由于五个常任理事国再三表明这样的立场,即不愿接受减少更别说取消它们在安全理事会的权力的原则,现在我们的行动思想应当面对现实。
L'application de cette règle est déjà passablement difficile dans le cas où un seul État prend des contre-mesures mais on voit mal comment l'appliquer si les contre-mesures sont prises par plusieurs États et, plus encore, s'ils prennent des contre-mesures différentes.
一国要采取反措施,应用这项规则已很困难,几个国家要这样做,就不清楚应该何应用,更别说它们要应用不同的反措施了。
Vu notre situation géographique, pourquoi devrions-nous être tenus d'apprendre encore une langue européenne ou une autre langue étrangère, qui n'a rien d'immédiat avoir avec notre vie quotidienne ni avec les activités commerciales ou économiques de notre pays, sans parler de la région?
考虑到我们的地理位置,为什么应要求我们学习另一种欧洲语言或其他外语,而它与我国(更别说我们地区了)的日常生活或贸易经济活动并没有直接关系?
Ces problèmes sont exacerbés par le programme d'ajustement structurel et par la dégradation progressive de l'environnement, sans parler de phénomènes internationaux tels que les subventions agricoles et les obstacles illégaux au commerce qui empêchent la société malienne en général et les femmes maliennes en particulier de s'épanouir.
这些问题因结构调整方案环境日益恶化而加剧,更别说国际发展了,像影响马里社会全面繁荣——尤其是马里妇女发展的农场补贴非法贸易壁垒。
Leur impact à tous les niveaux est d'autant plus fort dans les pays les plus vulnérables que les zones d'abri y sont limitées et que ces pays ont une capacité de résistance assez faible et disposent de moyens limités pour procéder à la reconstruction et à la remise en état.
对于最脆弱国家来说,这种影响有所扩大,因为它们的避难区域有限,任何一级处理灾难后的能力低下,更别说开始重建善后了。
En outre, loin de prendre réellement des mesures pour se retirer complètement de la bande de Gaza, il semblerait que la puissance occupante cherche à semer largement mort et destruction, cherchant à faire de Gaza une terre dévastée avant tout « retrait israélien », où les 1,2 million de Palestiniens qui y vivent se retrouveraient prisonniers, sans accès à des ports ou des postes de passage de la frontière conformément au plan israélien.
此外,占领国别说没有实际采取措施完全撤离加沙地带,而且看来企图造成更大的破坏,使更多的人丧生,从而使加沙在任何“以色列撤退”之前就变为一片废墟,随后按照以色列的计划,把生活在那里的120万巴勒斯坦人围困起来,使他们生活在一个没有港口边界过境点的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。