L'expansion rapide du secteur extérieur en Asie s'était accompagnée d'une vigoureuse demande intérieure dans les pays de la région.
亚洲地区坚挺
国内需求对该地区
迅速扩展
对外部门起到了弥补
作用。
L'expansion rapide du secteur extérieur en Asie s'était accompagnée d'une vigoureuse demande intérieure dans les pays de la région.
亚洲地区坚挺
国内需求对该地区
迅速扩展
对外部门起到了弥补
作用。
La fermeté du dollar des États-Unis est l'un des principaux facteurs qui influe sur l'ensemble des prévisions.
美坚挺趋势是影响整个预期收入
一个主要因素。
Le dollar des États-Unis a continué de s'apprécier, tandis que la performance de l'euro a été décevante.
美继续坚挺,但欧
现令人失望。
La très grande fermeté du rand a eu des effets négatifs sur le budget et la création d'emplois.
南非兰特坚挺,对该国预算和就业产生了负面影响。
La combinaison d'un dollar fort et d'une faible inflation a permis de réaliser quelques activités additionnelles mais la qualité de certains services a néanmoins souffert.
美坚挺加上低通货膨胀虽然提供了一些执行额外活动
能力,但是一些服务
质量却在恶化。
La baisse des recettes s'explique d'abord par une diminution des contributions volontaires due à des compressions budgétaires de deux grands donateurs et par la valeur du dollar des États-Unis.
这主要是由于两个 重要捐助者削减预算加上美
坚挺,造成自愿捐助减少。
Les importants revenus des exportations et les envois de fonds des travailleurs expatriés contribuent également à la force de notre monnaie et à la constitution de nos réserves internationales.
大量出口收益和海外工作人员
汇款也使得我国
货币坚挺,国际储备增加。
L'augmentation des recettes nettes provenant de la Division du secteur privé était aussi due à un contrôle plus strict des coûts et à la fermeté du dollar des États-Unis.
私营部门司业务收入净额增长也有部分是成本控制较佳,以及美
坚挺等因素造成
。
L'activité économique était en ralentissement en raison d'un resserrement monétaire antérieur, d'un raffermissement des prix des produits de base sur les marchés internationaux et de la persistance de pressions financières extérieures.
由于早些时候实施货币政策,国际市场商品价格
坚挺和持续
全球金融
张状况,其经济活动已有所放缓。
La plupart des économistes sont pessimistes au sujet de l'avenir de l'Europe : l'euro reste fort, mais cette force même nuit aux exportations et accentue le processus de stagnation du continent.
对于欧洲未来,大部分
经济学家都持悲观态度:欧
虽然保持坚挺,但是也就是这种坚挺损害了出口
利益,加快了欧洲大陆走向停滞
步伐。
Le représentant a noté que le montant des contributions aux ressources de base était comparable à celui qui avait été annoncé à la même époque l'an passé, compte tenu de la valeur du dollar américain.
法国代指出,考虑到美
坚挺
因素,经常资金
水平相当于去年同期所宣布
水平,。
L'augmentation du niveau global des dépenses était due principalement aux taux de croissance vigoureux affichés par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Programme alimentaire mondial (PAM) et le Groupe de la Banque mondiale.
对总支出业绩给予
激励主要是因为联合国儿童基金会(儿童基金会)、世界粮食计划署(粮食计划署)和世界银行集团均取得了坚挺
增长率。
Cette situation est due en premier lieu à un accroissement des contributions volontaires, aux ajustements de change sur les devises étrangères plus fortes que le dollar des États-Unis affaibli, et à des mesures de maîtrise des dépenses (voir fig. 3).
这主要是由于自愿捐款增加、币值坚挺外汇兑换疲软
美
汇率调整以及成本控制措施(见正
3)。
Le Comité note qu'en 2001, ces pertes seraient couvertes par les économies annuelles réalisées grâce aux gains de change des programmes par pays résultant de l'appréciation du dollar lorsque les crédits affectés aux programmes par pays sont supérieurs au budget en monnaie locale.
委员会注意到,上述债务将由关于国别方案外汇兑换收益年度节余来弥补,后者来自对国别方案拨款超过当地货币预算时美
坚挺
结果。
En ce qui concerne le taux de change des devises et la force du dollar des États-Unis, il a indiqué que les dépenses du FNUAP étaient effectuées en monnaies locales et en devises fortes et que ces dernières n'étaient pas touchées par un dollar fort.
关于汇率和美坚挺
问题,他说人口基金
支出既用当地货币也用硬通货,后者不受美
坚挺
影响。
L'augmentation de 3 millions de dollars par rapport au plan à moyen terme représente la différence entre une augmentation des contributions équivalant à 9 millions de dollars et une perte de 6 millions de dollars due à l'effet négatif d'un dollar des États-Unis plus ferme.
比中期计划预测数增加300万美是因为捐款增加了900万美
,而由于美
坚挺
负面影响造成600万美
损失。 观察过去几年来
趋势,来自各国政府
经常资源收入似乎停滞不前。
M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget), répondant à la question posée par le représentant de la Norvège, dit que le Comité consultatif a recommandé qu'on ouvre des crédits d'un montant inférieur à celui demandé par le Secrétaire général en raison du fait que les tribunaux n'ont pas dépensé tous les crédits ouverts, ce qui est dû en partie à la vigueur du dollar des États-Unis et en partie à la lenteur du recrutement.
Sach先生(方案规划和预算司司长)回答挪威代所提出
问题说,咨询委员会所建议核准
拨款低于秘书长所要求
数额是根据两个法庭常有支出节余,其中反映美
坚挺和征聘缓慢
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。