Pour certaines délégations, ces mécanismes devaient être régionaux ou multilatéraux.
一些代表团认为,这些机制应当区域性或者多边性的。
Pour certaines délégations, ces mécanismes devaient être régionaux ou multilatéraux.
一些代表团认为,这些机制应当区域性或者多边性的。
Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.
这些行动非常具有多边性,这次令人警醒的现了这些行动的合法性。
Ces activités ont pour assise l'universalité du financement à titre volontaire et gracieux, la neutralité et le multilatéralisme.
联合国系统发展方面业务活动的各项根本原则源自这些活动的普遍性、自愿性和馈赠性质以及中立性和多边性。
L'irréversibilité importe aussi bien pour le contrôle bilatéral que pour le contrôle multilatéral des armements.
不可逆转性对于多边和双边军备控制都很重要。
Les flux multilatéraux aux conditions du marché ont augmenté mais, en termes nets, ils demeurent négatifs.
非减让性多边资本流动虽有,但从净值来讲,仍然负数。
Une réponse commune, une réponse à la hauteur de ces enjeux, devra s'articuler autour d'une approche globale, intégrée et multilatérale.
我们做出的集体反应与这种挑战相称,应当全面的、整体性的和多边性的。
Il incombe à la communauté internationale de faciliter leurs efforts en mettant en place un cadre commercial multilatéral favorable.
对于国际社会来说,应通过创造一种扶持性多边贸易框架为这种努力助以一臂之力。
Les contributions aux programmes de pays témoignent du prix accordé à la viabilité et au multilatéralisme qui continuent à caractériser le PNUD.
方案国家的捐助表明,开发计划署继续保持活力及其多边性很重要。
Le partage des avantages serait également multilatéral et engloberait le transfert de technologie, le renforcement des capacités, l'échange d'informations et le financement.
利益将多边性的,其中包括技术转让、能力建设、信息交流和供资。
Le moment est venu pour nous de comprendre l'importance que revêt l'obligation multilatérale qui est la nôtre vis-à-vis de cet objectif.
我们现在应该看到履行现这一目标的多边义务的切性。
Des évaluations périodiques du Fonds multilatéral sont établies par des consultants indépendants dans le cadre d'un mandat défini par les Parties.
多边基金的定期性评价报告系由独立的顾问依照缔约方商定的职权范围编写。
Ces actes de terreur représentent un nouveau défi pour l'humanité, et rendent le multilatéralisme et l'activité des Nations Unies plus importants que jamais.
这些恐怖行为对人类又一次挑战,使联合国的多边性工作变得比以往更重要。
L'aide au développement fournie par le système des Nations Unies devrait être universelle, impartiale, multilatérale et adaptée aux besoins des pays en développement.
联合国发展援助应当具有普遍性、公平性和多边性,并且顺应对发展中国家的需要。
Nous estimons qu'à cette étape la Première Commission est la principale instance multilatérale pour examiner les questions du désarmement et de la non-prolifération.
我们认为,在这个阶段,第一委员会处理裁军和不扩散问题的主要职能性多边机构。
Cette tendance risque de mettre en échec la capacité des organismes de développement des Nations Unies à continuer d'apporter une assistance technique universelle, neutre et multilatérale.
这种状况对联合国发展机构保持其技术援助的普遍性、中立性和多边性特点的能力提出了挑战。
À cet égard, M. Saleh réaffirme la nécessité d'accroître le financement de base pour ces activités et de préserver le caractère multilatéral et neutre de ce financement.
在这方面, 他再次强调必须为这些活动提供更多的核心资金,并保持这类供资的多边性和中立性。
Mme Zainul Abidin (Malaisie) dit que les activités opérationnelles des Nations Unies doivent conserver leur caractère volontaire et gratuit ainsi que leur neutralité et leur multilatéralisme.
Zainul Abidin女士(马来西亚)说,联合国的业务活动必须维护其自愿性和赠予性,保持其中立性和多边性。
Ces dernières doivent rester universelles, bénévoles et multilatérales, tant par leur nature que dans leur portée, et répondre aux besoins spécifiques et clairement exprimés des pays bénéficiaires.
联合国运作在性质和范围上,必须保持普遍、自愿和多边性,必须针对受援国家具体、明确阐明的需要。
Des orateurs ont remercié l'UNICEF de sa fidélité aux principes fondamentaux des activités opérationnelles : neutralité, multilatéralisme et aptitude à répondre aux besoins de développement des pays bénéficiaires.
发言者表示赞赏儿童基金会对业务活动的各项根本性原则作出的承诺,即中立、多边性和有能力对受援国的发展需要作出反应。
Les projets de résolution adoptés démontrent que la communauté internationale considère encore que le multilatéralisme est le meilleur moyen d'aborder des questions d'importance mondiale dans un contexte d'interdépendance accrue.
所通过的决议草案表明国际社会仍将多边性当作在这个日益相互依存的世界里处理全球进口问题的最好方法。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。