La composante information assure la communication avec le public.
新部分是向众传播信息渠道。
La composante information assure la communication avec le public.
新部分是向众传播信息渠道。
La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.
泰国将为众传播媒体提供性别问题培训。
Même avec ces contraintes, les technologies de communication de masse offrent de grandes possibilités.
即使存在这些限制因素,众传播技术还是提供了很多机会。
On ne saurait trop souligner le rôle et l'importance des médias dans la transmission d'informations objectives.
众传播媒体在发出客观信息方面作要性怎么强调也不为过。
Les émissions de la radio des Nations Unies deviendront plus accessibles tant aux auditeurs qu'aux médias.
将会使联合国无线电及其产出节目更加即时就可直接提供给听众众传播媒体。
La diffusion d'informations sur les missions auprès du grand public incombe au Bureau de l'information de chacune des missions.
每个特派团新办公室负责向众传播与特派团有关新。
L'Agence fédérale accorde par ailleurs une aide à des programmes diffusés dans les langues des peuples de la Fédération.
联邦新众传播管理局支持项目还包括以俄罗斯联邦各民族语言制作各种节目。
Des intervenants se sont félicités des efforts déployés pour joindre des populations isolées parfois analphabètes par le biais des médias.
有人赞扬通过众传播影响边远地区往往没有受过教育人民努力。
Il mènera ses activités de promotion en utilisant une communication de masse ciblée, ainsi que des réunions et tribunes internationales et nationales.
儿童基金会将通过有特定目众传播媒体国际与国家会议论坛开展宣传工作。
L'organisation a l'avantage de pouvoir étendre la portée des initiatives de l'ONU et de diffuser des informations à un très large public.
因特网学会独特地位意味着它能够影响联合国举措并向非常广泛众传播信息。
Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du TPIR.
由于电台被优先列为卢旺达最要众传播媒体,外联方案支持卢旺达新工作者从阿鲁沙进行每日广播。
Le Gouvernement soutient et encourage la participation de la population à la vie culturelle de la nation par le biais de différents médias.
政府一直支持并提倡人们通过各种众传播工具参与国家文化生活。
Conjugués aux contacts interpersonnels, les avantages de la communication de masse peuvent être multipliés grâce à l'imprimé et aux technologies audio et vidéo.
与人际间交流相结合,印刷形式、音像技术众传播好处可以增加多倍。
Le Fonds d'État de programmes de radiotélévision, qui relève du MPTR, aide les médias à définir la politique de programmation de la télévision culturelle.
对电子众媒体援助由俄罗斯联邦新、电视、广播众传播部监管下国家广播电视方案基金提供,于详细制定文化传播方案政策。
Des recherches menées sur les femmes et les médias en Grèce ont montré que les stéréotypes médiatiques persistaient et agissaient sur la conscience sociale.
在希腊,针对性别问题与众传播媒体实地研究显示出媒体陈规定型观念继续存在并协助塑造社会意识。
L'Agence fédérale produit également des dessins animés sur les régions et les peuples de Russie dans le cadre de l'émission Nous vivons en Russie.
联邦新众传播管理局调拨资金,于制作关于俄罗斯联邦各区域民族动画资料教育短片:“我们生活在俄罗斯”。
Chypre a signalé que les femmes étaient sous-représentées aux postes de direction dans les structures et mécanismes sociaux et politiques, y compris dans les médias.
塞浦路斯指出,在所有社会政治结构及进程中,包括众传播媒体,缺乏性别均衡。
Aujourd'hui, l'autobiographie est vraiment à la mode grâce au développement des médias, de la publication, de tout ce qui s'intègre dans « la communication des masses ».
而今,凭借着传媒出版发展,凭借着融合在“众传播”之内一切事物进步,自传更是成了一种时尚。
Pour mieux communiquer, elle devrait mettre au point une stratégie de communication définissant des thèmes, des destinataires, et des outils et documents appropriés pour la diffusion d'informations.
为了提高众传播有效性,委员会应当制订一项传播战略,明确传播主题、对象、恰当手段以及供传播材料。
Le Kenya a indiqué que le taux d'inscription de femmes dans les écoles de journalisme et de communication a augmenté de près de 90 % ces 10 dernières années.
肯尼亚报道说,在过去10年间,新/众传播学院妇女入学率几乎增加了90%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。