Depuis 2003, plusieurs années de suite milliards de ventes marque une percée.
自2003年连续几年销售突破亿元大关。
Depuis 2003, plusieurs années de suite milliards de ventes marque une percée.
自2003年连续几年销售突破亿元大关。
Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!
《音乐会》下周即将过百万大关。
Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!
很快本片就要过200万人次大关,恭喜恭喜!
Dur,dur, d'arriver au million d'entrées, mais ça devrait le faire quand même.
虽然票房走势很艰难,不过还是能突破百万人次大关。
La population mondiale a dépassé le chiffre de 6 milliards l'année dernière.
世界人口去年超过了60亿大关。
Pour Camping 2, peut-il franchir à la fin de sa carrière le seuil de 4 millions d’entrées?
《露营2》能否过四百万大关?
Les perspectives de progrès sont gravement compromises par le conflit en cours.
安全事件数字上升,在5月首次超过1 000起大关。
Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.
根据路透社采访一位行业人士所说,越长期以来48美元大关后,就触动了预期买卖规律。
À la fin de la période considérée, le nombre total d'électeurs inscrits s'élevait à près de 10 millions, dont 43 % de femmes.
在本报告所涉期间结束时,登记选总人数接近1 000万大关,其中43%是妇女。
Les grandes bibliothèques comme celle du roi connaissent une réputation prestigieuse et deviennent un lieu de visite obligée pour les voyageurs de marque.
大型图书馆和国王一样有声望有声誉,成为一个必须参观大关。
Après trois semaines d’exploitations, le nouveau film de Tarantino frôle deux millions d’entrées en France, ça serait son plus grand succès en Hexagone.
在法国上映三周之后,昆汀新作《无耻混蛋》即将过200万人次大关,有可能是他在法国最好成绩。
Tout ça pour dire que d'irritante Adèle sera de toute évidente millionnaire mais que les deux millions seront en revanche bien dur à atteindre.
这一切都表明让恼火《阿代尔》一定能胜过百万大关,但是两百万就额外难以完了。
Fin des vacances oblige, Alvin et les Chipmunks 2 se gamelle de -70%, cela permet néanmoins aux affreuses bestioles de dépasser le million d'entrées.
假期结束使得《艾尔文与花栗鼠2》大跳水70%,不过主打这几只小动物本片还是突破了百万大关。
Au total, ces Francofolies de Montréal espèrent bien fédérer cette année encore plus de 900000 festivaliers… Et pourquoi pas atteindre la barre symbolique du million !
蒙特利尔音乐节希望及今年能够聚集90万人一起联欢,为什么不是一百万大关呢!
Mais que la barre soit ou non franchie, le festival restera quoiqu'il arrive - et de loin - le plus important rendez-vous musical de toute la francophonie.
但是这个大关不是那么好过,音乐节只想保持现状,但同时也希望成为全世界法语地区最大音乐盛会。
En troisième position, Le Mac, deuxième meilleure moyenne de la semaine, qui décidément fait une excellente carrière, ratant de peu le million d'entrées en deux petites semaines.
排在第三位是本土电影《苹果》,平均拷贝人数是第二好影片,表现很抢眼,不过小两周时间里差一点就突破百万人次大关。
En profitant de la fête de Noël, Le Drôle de Noël de Scrooge a franchi la barre d’un million, avec une chute minuscule de 3%, sans doute que le sujet festif a réussi àattirer les familles.
乘着圣诞节东风,《圣诞颂歌》本周过百万人次大关,跌幅仅有-3%,应景圣诞题材显然能吸引合家前往影院观看。
En relevant le fait que la population de l'Inde avait franchi la barre d'un milliard au cours de la réunion, il a souligné l'urgente nécessité pour le système des Na-tions Unies de s'attaquer aux défis du millénaire de la gestion urbaine.
他指出,在会议期间,印度人口超过了10亿大关,为此,他强调国际大家庭迫切需要为迎接城市千年各种挑战做好准备。
Aujourd'hui, non seulement la Cour est devenue opérationnelle avec l'ouverture par le Procureur des premières enquêtes, y compris sa saisine par le Conseil de sécurité dans le cas du Darfour et le lancement des premiers mandats d'arrêts contre les cinq hauts responsables de la Lord's Resistance Army (LRA), mais elle vient de franchir le Rubicon dans sa marche vers l'universalité avec l'inscription par le Mexique de la centième ratification, le 28 octobre dernier.
今天,法院不仅开始运作——检察官开始了首批调查,包括安全理事会提交达尔富尔一案和针对“上帝抵抗军”五名高官发出五个逮捕令,而且它还冲破了其普遍性道路上大关:今年10月28日,墨西哥成为第100个批准国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。