Il est assez avare de ses compliments.
他不轻易说恭维话。
Il est assez avare de ses compliments.
他不轻易说恭维话。
En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
确,他既怕承认又
于恭维。
Gardez-vous des flatteurs.
要提防奉承恭维人。
Ce compliment etreignit le coeur d'Eugenie, et le fit palpiter de joie, quoiqu'elle n'y comprit rien.
这句恭维话抓住了欧叶妮心,虽然她一点没有听懂,她却快活得心直跳。
Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire.
但我们不能自满、自我恭维和分心,从而丧失我们目标。
Il ne tarit pas ses éloges et ses marques d'appréciation jusqu'au moment où sa partenaire, comblée et satisfaite, se soit endormie dans ses bras.
他不恭维之辞,总是将他对女人
欣赏表达出来,直到他
伴侣满足到不能再满足,睡着在他
臂弯里为止。
Au-delà du bilan flatteur proposé par l'Elysée, ce document est un élément de la stratégie de communication adoptée par le chef de l'Etat : afficher sa confiance contre vents et marées.
除了爱丽舍宫所提出恭维
总结,这份文件还是国家元首所采用
公关策略
一个组成部分:显示其应对一切
信心。
Si Charlotte est une femme de tête, sa vie affective semble étrangement vide. Elle n'a pas d'aventure ni même de liaison platonique. Elle a des admirateurs mais leurs hommages la laissent insensible.
诚然,夏洛特·科黛是个有主见女人,但异乎寻常
是,她
感情生活却是一片空白。她未曾有过什么浪漫遭遇,也无崇尚精神恋爱
柏拉图式
男友。当然,有一些男士对她表示好感,可他们
恭维和献媚并未打动她
心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。