--- Soit fabriqués ou curieux de la blague.
---无论是杜撰,还是好奇人恶作剧。
--- Soit fabriqués ou curieux de la blague.
---无论是杜撰,还是好奇人恶作剧。
La tradition des canulars dans la presse remonte déjà à plusieurs décennies. Petit florilège.
媒体恶作剧可以追溯到几十年前。这里仅是小部分。
Selon la BBC encore, les pingouins volent ! Amazing ! La vidéo est ci-dessous.
依旧是来自BBC恶作剧,说有企鹅偷东西!太神奇了!不信就看下面视频。
La police locale a minimisé l'importance de l'incident, le qualifiant de gamineries.
当地警察降低该罪行重要性,称之为儿童恶作剧。
"Une étude indique que 36% des passagers ont souffert des enfants bruyants des autres"...Poisson d'avril ou coup de pub habituel de la compagnie irlandaise.
“项研究表明36%乘客忍受着他人孩子吵闹”……不知是愚人节恶作剧还是对爱尔兰公司突破呢?
Les responsables de la police estiment que ces attaques ne sont pas le fait de pirates informatiques qui s'amusent mais bien de bandes criminelles sophistiquées.
执法官员表示,这些攻击不是搞恶作剧电脑黑客干,而是老练犯罪分子所为。
Car, depuis de nombreuses semaines, les enfants multiplient farces et mauvais coups. Les victimes sont bien sûr d'autres enfants... mais aussi et surtout, les parents.
因为数周以来,镇上某些小孩就闹出了系列骚动及恶作剧。受害者自然主要是其他孩子,不过确定定以及肯定地,还有家长们。
Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.
愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体虚假新闻。孩子们互相在背上挂纸做小鱼。
Or de tous les temps, seul l'avenir se prête à être profané par nous : le présent est déjà le passé et le passé, ce sont les méchefs de nos pères.
但是,在时间长河中,只有未来是我们可以亵渎;今日已成为过去,而过去是我们先辈恶作剧结果。
Loiseau était en outre célèbre par ses farces de toute nature, ses plaisanteries bonnes ou mauvaises; et personne ne pouvait parler de lui sans ajouter immédiatement: "Il est impayable, ce Loiseau."
此外,鸟先生是以种种性质恶作剧,善意或者恶意笑谈而出名;只要谈到他,谁也不能不立即加上这么句:“他是妙不可言,这鸟。”
Entre 7 et 14 ans, il y a une présomption légale qui veut qu'un enfant est incapable de commettre une infraction. Le procureur peut réfuter cette présomption en prouvant de façon indiscutable qu'au moment des faits l'enfant était conscient de l'illégalité de son acte et n'avait pas simplement un comportement mauvais ou malveillant.
“无能力犯罪” 推定适用于7至14岁儿童,但当控方在合理疑点下证明儿童在犯罪时,已经清楚知道该行为不仅是顽皮或恶作剧,而是严重不当,便可推翻“无能力犯罪”推定。
Les participants ont recommandé que l'Atelier 6 étudie les meilleures pratiques à suivre pour élaborer et mettre en place des programmes généraux de formation destinés aux responsables de la justice pénale, qui prévoiraient notamment un enseignement sur le cyberterrorisme, la fraude à la carte de crédit, le cyber-harcèlement, l'usurpation d'identité, la pornographie, la pédophilie, les virus informatiques, les pirates informatiques, les canulars et la vie privée sur Internet.
会议建议讲习班6研究为刑事司法官员拟定并制定综合培训方案方面最佳做法,其中包括将网络恐怖主义、信用卡欺诈、网络骚扰、身份盗用、色情、恋童癖、计算机病毒、黑客、恶作剧病毒和互联网隐私权等问题纳入培训方案课程表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。