Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.
在特定月份和日期等等,可以对老年人打折扣。
Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.
在特定月份和日期等等,可以对老年人打折扣。
Ces freins favorisent des systèmes de débrouillardise et la construction d'éthiques relatives.
这些障碍促生了应制度并形成道德打折扣现象。
Cette situation compromet les efforts visant à inscrire dans le développement socioéconomique dans la durée.
这种情况使旨在维持可持续社会经济发展努力大打折扣。
Sans l'apport de nouvelles ressources, nos efforts seront largement compromis.
在没有新资源情况下,我们努力将会大打折扣。
Sur ce point, comme celui de la sécurité, il ne peut y avoir de politique au rabais.
与安全问题一样,在这方面没有任何打折扣余地。
Si le guide cherche à satisfaire d'autres besoins, son utilité pour les gouvernements s'en trouvera considérablement amoindrie.
如果指南谋求述其他需要,它对各国政府用处将会大打折扣。
La capacité nationale de relèvement rapide reste inégale et peut être grandement affaiblie à la suite d'une catastrophe.
国家尽快恢复能力一直不均衡,并会因灾害发生而大打折扣。
De ce fait, les activités du MWRCDFW tendent à souffrir car les activités organisées sont limitées.
有鉴于此,妇女权利、儿童发展和家庭福利部活动往往打折扣,因为妇理会组织活动往往范有。
Nous croyons que les efforts de réconciliation sont compromis lorsque l'héritage de la violence est passée sous silence.
我们认为,如果不处理过去侵权行为遗留下来问题,和解努力就会打折扣。
L'aspect novateur de cette législation était cependant voilé par l'absence d'information et d'intérêt des responsables de l'application des lois.
然而,这一立法创新特点却由于执法人员缺乏认识和不愿意接受而打折扣。
Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.
不过,被抽调了高级主管那个科因为所出现这一空白而在管理人员有效监管方面大打折扣。
Malheureusement, avec des taux d'intérêt souvent supérieurs à 20 %, elles doivent faire face à des conditions de financement qui grèvent leur compétitivité.
不幸是,利率通常超过20%,难以获得融资使他们竞争力大打折扣。
Tant que ces derniers continuent de voir la souveraineté comme l'absence d'obligations et de responsabilités envers les autres, ils hypothèquent le multilatéralisme.
只要后者继续将主权理解为不对其他国家承担义务和责任,多边主义就会打折扣。
En l'absence de réinsertion effective, tout le programme de DDRR pourrait être sérieusement compromis, ce qui risquerait de faire renaître l'insécurité dans le pays.
没有有效重返社会方案,整个解甲返乡方案就会大打折扣,可能导致该国重陷不安全状态。
L'impact du texte a été affaibli plus avant par une rédaction ambiguë qui ne précise pas s'il faut limiter toutes les mines ou seulement certains types.
模棱两可措辞让文件影响力大打折扣,使应该减少使用所有地雷还是某些类型地雷这个问题很不明朗。
La valeur d'une sûreté est sensiblement altérée si le créancier n'est pas en mesure de réaliser celle-ci d'une manière suffisamment prévisible et rapide, sans frais excessifs.
如果债权人不能及时以可以预测方式和在不承担过高成本情况下行使担保权利,此种权利价值就大打折扣。
Ils sont la proie d'avocats véreux qui transigent parfois au détriment des droits des victimes, ou qui perçoivent des honoraires qui grèvent substantiellement les indemnités accordées.
他们受到毫不检点律师摆布,这些律师有时争取到妥协损害了其客户权益,或索取过高律师费,使得即使在胜诉时有可能得到任何赔偿均大打折扣。
Mais ce succès est compromis par le fait que les jeunes filles choisissent de préférence les matières traditionnelles et s'intéressent moins aux études universitaires du troisième cycle.
但女生继续集中于传统科目,参加研究生学习者较少,所以这方面成绩需要打折扣。
Le fait que le PNUD fait rapport sur les objectifs est en contraste flagrant avec l'impartialité des rapports présentés compte tenu des objectifs du Millénaire pour le développement.
开发署在目标一级提出报告,与对照千年发展目标提出报告相比,客观大打折扣。
Elles peuvent être d'une valeur nettement inférieure, ou de peu de valeur, être des contrefaçons, ou avoir été manipulées de telle manière que leur valeur a nettement diminué.
商品质量可能低了很多,或者没有什么价值,是伪造,或者可能被篡改致使其价值大打折扣。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。