1.Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.
在特定的月份和日期等等,可以对老年人打。
2.Ces freins favorisent des systèmes de débrouillardise et la construction d'éthiques relatives.
些障碍促生了应付性的制度并形成道德打的现。
3.Cette situation compromet les efforts visant à inscrire dans le développement socioéconomique dans la durée.
情况使旨在维持可持续社会经济发展的努力大打。
4.Sans l'apport de nouvelles ressources, nos efforts seront largement compromis.
在没有新的资源的情况下,我们的努力将会大打。
5.Sur ce point, comme celui de la sécurité, il ne peut y avoir de politique au rabais.
与安全问题一样,在方面没有任何打的余地。
6.Si le guide cherche à satisfaire d'autres besoins, son utilité pour les gouvernements s'en trouvera considérablement amoindrie.
如果指南谋求述其他的需要,它对各国政府的用处将会大打。
7.La capacité nationale de relèvement rapide reste inégale et peut être grandement affaiblie à la suite d'une catastrophe.
国家的尽快恢复能力一直不均衡,并会灾害的发生而大打。
8.De ce fait, les activités du MWRCDFW tendent à souffrir car les activités organisées sont limitées.
有鉴于此,妇女权利、儿童发展和家庭福利部的活动往往打,为妇理会组织的活动往往范围有限。
9.Nous croyons que les efforts de réconciliation sont compromis lorsque l'héritage de la violence est passée sous silence.
我们认为,如果不处理过去侵权行为遗留下来的问题,和解努力就会打。
10.L'aspect novateur de cette législation était cependant voilé par l'absence d'information et d'intérêt des responsables de l'application des lois.
然而,一立法的创新特点却由于执法人员缺乏认识和不愿意接受而打。
11.Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.
不过,被抽调了高级主管的那个科为所出现的一空白而在管理人员的有效监管方面大打。
12.Malheureusement, avec des taux d'intérêt souvent supérieurs à 20 %, elles doivent faire face à des conditions de financement qui grèvent leur compétitivité.
不幸的是,利率通常超过20%,难以获得融资使他们的竞争力大打。
13.Tant que ces derniers continuent de voir la souveraineté comme l'absence d'obligations et de responsabilités envers les autres, ils hypothèquent le multilatéralisme.
只要后者继续将主权理解为不对其他国家承担义务和责任,多边主义就会打。
14.En l'absence de réinsertion effective, tout le programme de DDRR pourrait être sérieusement compromis, ce qui risquerait de faire renaître l'insécurité dans le pays.
没有有效的重返社会方案,整个解甲返乡方案就会大打,可能导致该国重陷不安全状态。
15.L'impact du texte a été affaibli plus avant par une rédaction ambiguë qui ne précise pas s'il faut limiter toutes les mines ou seulement certains types.
模棱两可的措辞让文件的影响力大打,使应该减少使用所有地雷还是某些类型地雷的个问题很不明朗。
16.La valeur d'une sûreté est sensiblement altérée si le créancier n'est pas en mesure de réaliser celle-ci d'une manière suffisamment prévisible et rapide, sans frais excessifs.
如果债权人不能及时以可以预测的方式和在不承担过高成本的情况下行使担保权利,此权利的价值就大打。
17.Ils sont la proie d'avocats véreux qui transigent parfois au détriment des droits des victimes, ou qui perçoivent des honoraires qui grèvent substantiellement les indemnités accordées.
18.Mais ce succès est compromis par le fait que les jeunes filles choisissent de préférence les matières traditionnelles et s'intéressent moins aux études universitaires du troisième cycle.
但女生继续集中于传统科目,参加研究生学习者较少,所以方面的成绩需要打。
19.Le fait que le PNUD fait rapport sur les objectifs est en contraste flagrant avec l'impartialité des rapports présentés compte tenu des objectifs du Millénaire pour le développement.
开发署在目标一级提出的报告,与对照千年发展目标提出的报告相比,客观性大打。
20.Elles peuvent être d'une valeur nettement inférieure, ou de peu de valeur, être des contrefaçons, ou avoir été manipulées de telle manière que leur valeur a nettement diminué.