Je parie que vous êtes né au mois d'août.
我敢打赌,你出生在8月。
Je parie que vous êtes né au mois d'août.
我敢打赌,你出生在8月。
Je parie qu'elle a oublié de lui téléphoner.
我打赌她忘记了打电话给他了。
Je te fais le pari qu'il sera là demain.
我跟你打赌, 他明天一定会在。
Je parie tout ce que tu veux qu'il ne viendra pas.
你爱拿什么打赌都行, 我说他不会来的。
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.
一张打赌的字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。
Gageons qu'il tiendra ses promesses.
我们打赌他会守信用的。
Ce qui n'empêcha pas les paris de s'engager de nouveau sur une plus vaste échelle.
而打赌的范围却正在日益,利亚•福克就象一匹跑马场上的快马,他已经接近了终点。
"Gageons, dit celle-ci, que vous n’atteindrez point sitot que moi ce but.-Sitot ? Etes-vous sage ?"
“我们打个赌吧,”乌龟发话,“看见那个终点线了么,您肯定不能比我早终点?您敢打赌么?”
La nouvelle du pari se répanditd'abord dans le Reform-Club, et produisit une véritable émotion parmi lesmembres de l'honorable cercle.
他们打赌的消息在俱乐部里一传开,马上在那些尊贵的会员老爷中间引起了很的轰动。
C’est la pensée pessimiste de Dagerman qui m’envahit plutôt que le constat militant de Gramsci ou le pari désabusé de Sartre.
打动了我心的,尔曼的悲观主义思想,而不葛兰西的战斗姿态,或者萨特不抱什么幻想的打赌。
La police elle-même ne savait plus ce qu'était devenu le détective Fix, qui s'était si malencontreusement jeté sur une fausse piste.
警察厅也不知道那位白白盯着一个假小偷的费克斯了哪儿了。但,福克虽然渺无音讯,这并不妨碍人们重新拿他的成败来打赌。
Il faut dire qu'entre un Buzz l'éclair qui se transforme en conquistador et un Ken obsédé par sa garde-robe, le pari était gagné d'avance.
可以说,在变成征服者的巴斯光年和迷恋衣橱的肯之间,打赌的输赢早已成定局。
Aussi, non seulement lesdivers membres du Reform-Club établirent-ils des paris considérables pour oucontre Phileas Fogg, mais la masse du public entra dans le mouvement.
赌博英国人天生的嗜好,不仅改良俱乐部的很多会员在张旗鼓地拿福克的成败打赌,就连英国的广群众也在进行着这种活动。
Oui, en quatre-vingts jours ! Un pari, dit-il, mais, entrenous, je n'en crois rien. Cela n'aurait pas le sens commun. Il y a autre chose.
“啊,用八十天的时间!据他说这打赌。可,不瞒您说,我一点都不相信。这事有点不近人情,一定另有文章!”
Il s'agissait de réduire les émissions de dioxyde de carbone dans les établissements scolaires, la pari étant d'obtenir une réduction de 5 % en cinq mois.
这一旨在减少学校中二氧化碳排放的项目,打赌能在五个月内将排放量减少5%。
Le Ciel m'en préserve ! s'écria Stuart, mais je parierais bien quatre mille livres (100 000 F) qu'un tel voyage, fait dans ces conditions, est impossible.
“上帝保佑,我才不去呢,那绝不可能!”斯图阿特声说。“我敢拿四千英镑打赌,八十天内环绕地球一周,绝对不可能的。”
Le brigadier général ne vit dans ce pari qu'une excentricité sans but utile et à laquelle manquerait nécessairement le transire benefaciendo qui doit guider tout homme raisonnable.
但旅长却认为这次打赌只不过一种毫无意义的怪癖而已。凡有这种怪癖的人,一定缺少一种指导一切有理智的人所必需的因素——益智。
Phileas Fogg fut généralement traité de maniaque, defou, et ses collègues du Reform-Club furent blâmés d'avoir tenu ce pari, quiaccusait un affaiblissement dans les facultés mentales de son auteur.
跟他打赌的那些会员,也受人们的责难,人们认为想出这种打赌办法的人脑子也有毛病。
Ses adversaires avaient entre les mains un chèque signé de lui, et il suffisait d'une simple écriture à passer chez Baring frères, pour que les vingt mille livres fussent portées à leur crédit.
那些跟他打赌的对手手里有一张他签的支票,只要很简单地在巴林兄弟银行办一下过户手续,那两万英镑就转他们的账上了。
Je parie vingt mille livres contre qui voudra que je ferai le tour de la terre en quatre-vingts jours ou moins, soit dix-neuf cent vingt heures ou cent quinze mille deux cents minutes.
“我准在八十天内,甚至不用八十天就绕地球一周,也就说,花一千九百二十小时或者说花十一万五千二百分钟绕地球一周,谁愿意来打赌,我就跟他赌两万英镑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。