Division Je vais faire un autre grand effort de rembourser le soutien des utilisateurs!
我司会尽再大努力报答用户的支持!
Division Je vais faire un autre grand effort de rembourser le soutien des utilisateurs!
我司会尽再大努力报答用户的支持!
L'isolement fonde la technique, et le processus technique isole en retour.
孤立奠术,而术进程也孤立来报答。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却理所当然地接受,这年纪的天真来报答他们的好意。
Comment pourrai-je jamais vous dédommager?
我将来怎么报答您呢?
Je vous revaudrai cela.
这个, 我会报答您的。
Que lui donnerez-vous en retour?
您拿什么去报答他呢?
Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».
接受国政府可能会把它看作是报答“救主”。
Depuis lors, nous sommes toujours prêts à rendre la pareille.
自那时来,我们一直渴望报答曾协助过我国而现在有需的其他国家。
L 'un service de première classe.À la maison et à l'étranger pour rembourser un ami de l'entreprise préoccupation et de soutien.
一流的产品.一流的服务.来报答海外朋友对本企业的关心和支持.
Nous ultra-faible prix de vente pour rembourser les anciens et les nouveaux clients pour notre entreprise.Bienvenue à notre appel à vous en toute bonne foi.
我们将★超低价出售★来报答新老客户对我公司的支持.欢迎您来电让我们给你真诚的服务。
Nous traitons chaque foi et de nouveaux clients à rembourser la plus haute qualité de chaque partenaire de se donner la main pour un avenir meilleur.
我们用诚信对待每一位新老客户,最高的质量报答每一位合作伙伴,携手共创美好未来。
Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.
不幸的是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是厚的嫁妆作为报答。
Sachant tout le bien qui peut être fait, nous avons maintenant conscience qu'il est de notre devoir d'essayer de compenser une partie de cette dette en nature.
因此,我们知道有哪些有益的事情可做,而且现在我们感到我们负有特别的责任,必须努力实际行动报答各方对我们的支持。
Son Gouvernement et sa délégation n'épargneront aucun effort pour mériter cette confiance, qui reflète la détermination des membres du Comité à protéger et promouvoir la cause du peuple palestinien.
塞加尔政府和代表团将作出不余遗力的努力,来报答他们的信任。
La République de Corée s'efforcera de contribuer au développement ultérieur de l'Organisation des Nations Unies, afin de la remercier de la générosité que la communauté internationale lui a témoignée.
大韩民国将本着报答国际社会对我国的慷慨帮助的精神,为进一步发展联合国作出贡献。
En échange de son appui actif, les Taliban autorisent Al-Qaeda à exercer librement ses activités, notamment en ce qui concerne la planification d'activités terroristes, et l'entraînement et la préparation qu'elles supposent.
为报答“基地”的积极支持,塔利班允许本·拉丹自由活动,包括为恐怖主义活动进行策划、训练和准备。
Comme le Secrétaire général l'avait déclaré, le cyclone Katrina était l'occasion pour l'ONU de répondre à la générosité dont les États-Unis avaient fait preuve dans le passé à l'occasion d'autres crises mondiales.
正如秘书长所述,卡特里娜飓风为联合国报答美国过去在世界其它危机局势中的慷慨行动提供一次机会。
L'Administration devrait indiquer ce qu'elle compte faire pour dédommager des retards apportés à leur remboursement les pays qui ont consenti des sacrifices pour aider l'Organisation à maintenir la paix et la sécurité internationales.
行政部门应说明,它计划如何处理推迟偿付这些国家的问题,报答它们为帮助联合国维持国际和平与安全所作的牺牲。
Je suis persuadé qu'il se montrera à la hauteur de leur confiance par ses efforts dévoués pour mener à bien, il faut l'espérer, les débats de la prochaine session de la Commission du désarmement.
我确信,他将兢兢业业地进行努力,领导裁军审议委员会即将举行的会议的讨论,报答你们的信任,希望讨论将获得圆满结果。
La MIBA a dû céder des ressources considérables pour financer la guerre, tant sous forme de liquidités que de concessions importantes offertes à des hommes d'affaires zimbabwéens en remerciement de l'appui militaire du Zimbabwe.
巴宽加采矿公司的大量资源被征用,用于资助战争,其中包括现金和巴宽加采矿公司给予津巴布韦商人大块的特许矿区,报答津巴布韦的军事支持。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。