Une version résumée des rapports d'évaluation est régulièrement présentée au Conseil exécutif.
各份评价告的概要定期送执行理事会。
Une version résumée des rapports d'évaluation est régulièrement présentée au Conseil exécutif.
各份评价告的概要定期送执行理事会。
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.
其后代团组成的任也应送秘书处。
Toute modification ultérieure de la composition des délégations doit aussi être communiquée au secrétariat.
其后代团组成的任也应送秘书处。
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.
其后代团组成的任更也应送秘书处。
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent.
其后代团组成的任,也应送常设秘书处。
Les Parties fournissent des curriculum vitae à soumettre à la Conférence des Parties pour les spécialistes qu'elles nomment.
各缔约方应提交其指定专家的履历,送缔约方大会审批。
En outre, la structure du tarif extérieur de l'union douanière du CCG a déjà été transmise à la Commission.
海湾合作委员会关同盟外部关的结构亦已送委员会。
Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.
经过审计的本组织帐目资产负债应送理事会,以便理事会在下届常会上核准。
Le Gouvernement indique également à la Rapporteuse spéciale qu'il lui fera parvenir dès que possible des informations sur l'avancement de l'enquête.
该国政府通知特别告员它想尽快送关于调查取得的进展的资料。
Le relevé des comptes et le bilan vérifiés de l'Organisation sont soumis au Conseil pour approbation à sa session ordinaire suivante.
经过审计的本组织帐目资产负债应送理事会,以便理事会在下届常会上核准。
La Division des achats a confirmé que la demande de remplacement d'un aéronef était normalement transmise à la Section du transport aérien pour examen.
按照标准做法,关于替换飞机的请求曾送空运科审查。
Le Comité recommande que, à l'avenir, le PNUCID exige que ses départements établissent des plans d'achats et les soumettent aux services des achats compétents.
审计委员会建议今后药物管制署要求各部门制订采购计划,送各有关采购单位。
Pour chaque nouvelle inscription, le Secrétariat (ou l'Equipe, le cas échéant) pourrait adresser le mémoire et le communiqué de presse à Interpol assortis d'une note verbale.
对于今后每一项清单所列内容,秘书处(或在必要时、小组)即可将案情说明新闻稿连同普通照会一道送刑警组织。
Les deux tiers des Parties qui ont communiqué des informations au secrétariat conformément à l'article 13 de la Convention n'utilisent jamais H13 pour déterminer la dangerosité des déchets.
依照公约第13条规定向秘书处送资料的那些缔约方之中,三分之二的缔约方从来没有运用H13来鉴定这些废物的危险性。
1.2 Le Ministère de la défense n'ayant pas été prévenu suffisamment à l'avance, le Groupe d'experts n'a pu recevoir d'information en retour lors de sa brève visite en Ouganda.
2 由于送国防部的时间较晚,专家组在访问乌干达的短时间内未能得到反馈。
Les informations qui seront communiquées aux Parties pourraient être mises à profit par la septième Réunion des Parties pour parvenir à une conclusion quant à la suite à donner.
估算结果送各缔约方,并将供缔约方第十七次会议据以就下一步的工作得出某种结论。
Si le Comité approuve cette recommandation, l'Équipe devrait collaborer avec le Secrétariat pour obtenir une copie de tous les mémoires et communiqués de presse concernant les individus figurant sur la Liste pour communication à Interpol.
委员会如赞同此建议,小组即可同秘书处协作收集一份关于清单所列个人的所有案件说明新闻稿,送刑警组织。
Le représentant du FNUAP n'a fourni aucun des contrats pour examen et approbation au Comité de révision des contrats du siège, malgré le fait que le bureau avait largement dépassé son pouvoir délégué de 70 000 dollars.
尽管国家办事处已大大超出了7万美元的授权限额,人口基金代未将任一份合同送总部合同审查委员会审批。
Le FNUAP exige également que ses représentants soumettent au siège pour approbation tous les projets de construction proposés, quelles que soient les modalités d'exécution, dès que le Conseil d'administration a approuvé le programme de pays.
现在人口基金还要求人口基金代在执行局核可国家方案后,应将拟议的一切建筑要求送总部核准,不管采用什么执行方式。
1.1 Le questionnaire proposé par le Groupe d'experts, portant sur ladite usine, a également été transmis au Ministère, de façon que ce dernier puisse envisager d'enjoindre la direction de l'usine d'y répondre comme il se doit.
1 专家组就该工厂提出的问题单,也送国防部,使得国防部能考虑指示该厂管理层作出适当答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。